Нам нужно убираться отсюда traduction Anglais
127 traduction parallèle
Значит, нам нужно убираться отсюда!
Then we've got to get off the planet!
Ваше Высочество, нам нужно убираться отсюда.
Your Highness, we've got to get out of here!
- Быстрее, нам нужно убираться отсюда!
- Hurry up! We gotta get out of here!
Нам нужно убираться отсюда.
We've got to get out of here.
Нам нужно убираться отсюда.
We gotta get outta here.
Эй, нам нужно убираться отсюда.
Hey, baby, we've got to get out of here.
Джордж, нам нужно убираться отсюда.
George, we gotta get you out of here.
- Нам нужно убираться отсюда сегодня же.
- We've got to escape tonight.
Нам нужно убираться отсюда как можно скорее, на случай, если Гал Бенил вздумает проявить инициативу.
We should leave here as quickly as possible, in case Gul Benil shows some initiative.
Ты слышал? Нам нужно убираться отсюда.
All I see is scrap metal.
Нам нужно убираться отсюда.
Come on. We have to get out of here.
- Нам нужно убираться отсюда.
- We have to get out of here.
Нам нужно убираться отсюда.
We've got to get further away.
- Нам нужно убираться отсюда.
- We gotta get you out of here.
Нам нужно убираться отсюда и быстро.
We have to get out of here now.
Нам нужно убираться отсюда.
You have to get out of here.
Просто нам нужно убираться отсюда.
We so need to be out of here.
Нам нужно убираться отсюда.
We have to get away from here.
Нам нужно убираться отсюда.
We have to get out there!
Быстро, нам нужно убираться отсюда!
Quickly, we've got to get out of here!
Забудь, приятель, нам нужно убираться отсюда.
Forget it, we must go away.
Нам нужно убираться отсюда.
We need to get out of here.
Нам нужно убираться отсюда.
We've got to get out of here now.
Нам нужно убираться отсюда. Быстро.
We gotta get out of here, fast.
Нам нужно убираться отсюда, немедленно.
We've got to get out of here, now.
Нам нужно убираться отсюда.
We should get out of here.
Дэвон, нам нужно убираться отсюда.
Devon, we got to get out of here.
я тот кто говорит, что нам нужно убираться отсюда
I am the one who said we should get out of here.
- Нам нужно убираться отсюда!
We've got to get away!
Нам нужно убираться отсюда! Давайте!
- We have to get out of here!
Нам нужно убираться отсюда.
We got to get out of here.
Нам нужно убираться отсюда, и продолжать двигаться.
We need a way out of here, and we need to keep moving.
Нам нужно убираться отсюда!
We've got to get out of here!
Нам нужно убираться отсюда!
We need to get out of here!
Нам нужно убираться отсюда, немедленно.
We have to get out of here right now.
Винс, нам нужно убираться отсюда.
We've got to get the fuck out of here, Vince.
Теперь мы вне закона, нам нужно убираться отсюда.
We are outlaws now, we need to get out of here.
Это значит, что нам нужно убираться отсюда.
Means we're getting the hell out of here.
Нам нужно убираться отсюда.
I don't know! We gotta get out of here!
- Нам нужно убираться отсюда.
- We've gotta get out of here.
Нам нужно убираться отсюда.
We just gotta get out of here.
Хорошо, но нам нужно отсюда как-то убираться!
Okay, but we've got to get off here somehow!
- Нам нужно отсюда убираться.
- We've got to get out of here.
Нам нужно немедленно отсюда убираться! Сейчас же!
We gotta get out of here now!
Вот поэтому нам и нужно убираться отсюда.
Which is why you and I should get out of here immediately.
У нас на хвосте нет кораблей... но думаю, что нам все равно нужно убираться отсюда.
Well, no ships on our tail... but I think we'll skedaddle, anyway.
Нам нужно сейчас же отсюда убираться.
We have to leave right now.
У нас мало времени. Нам нужно убираться отсюда.
We have to get out of here.
Нам нужно сейчас же убираться отсюда.
We need to get out of here now.
Нам нужно поживее отсюда убираться.
We gotta get out of here now.
Нам нужно быстрее отсюда убираться.
We've gotta get this merch out of here fast.
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200