English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Начнем с самого начала

Начнем с самого начала traduction Anglais

67 traduction parallèle
а теперь начнем с самого начала.
Now, let us get back to the beginning.
Начнем с самого начала.
We'll start with some gas-station courtesy.
Но давайте все же начнем с самого начала.
But let us begin at the beginning.
Ладно, начнем с самого начала.
Yeah! OK, everybody, let's take it from the top. OK?
Давайте начнем с самого начала. Что есть у детей, чего нет у взрослых?
What do babies have that adults do not?
Начнем с самого начала :
Let's start at the start :
А теперь начнем с самого начала.
Now we're gonna start at the very beginning.
Начнем с самого начала...
Let's go back to the beginning...
Отлично, начнем с самого начала.
All right, we'll start at the beginning.
Начнем с самого начала.
We go back to where it started. Whoa, things were just starting to die this morning.
Давай начнем с самого начала.
Let's start at the beginning then.
Давай начнем с самого начала.
Let's start at the beginning.
Хорошо, давайте начнем с самого начала.
Ok, let's start from the top.
Давайте начнем с самого начала.
Well, let's start from the beginning, shall we?
- Начнем с самого начала.
Well, first things first.
Так, давайте начнем с самого начала.
OK. Let's get the simple stuff right this time, shall we?
Извините. Начнем с самого начала?
Shall we go from the top?
Хорошо, начнем с самого начала.
All right, well, first things first.
Давай начнем с самого начала.
Now, we'll start from the beginning.
Начнем с самого начала.
Let's take it from the top.
Начнем с самого начала.
We'll start with the basics.
Давайте начнем с самого начала.
Why don't we take it from the top?
Давай начнем с самого начала.
So let's take it from the beginning.
Начнем с самого начала.
We'll start with how to become a MasterBuilder.
Давай начнем с самого начала.
Let's just start from the beginning.
Хорошо! Так начнем с самого начала?
Right, shall we begin at the beginning?
Начнём с самого начала.
And we start from the very beginning.
Хорошо, начнём с самого начала.
Okay. Start at the beginning.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
You know, maybe it's best if we just go back and begin at the beginning.
Начнем с самого начала.
OK. Shit. Ow.
- Начнём с самого начала.
- Let's start. - Okay.
Начнём с самого начала.
Let's start again.
Тогда начнём с самого начала?
Let's take it from the top, shall we?
Начнём ещё раз с самого начала.
we'd better start from beginning.
Let the start at the very beginning. ( Начнём с самого начала )
Let the start at the very begining
Начнем разбираться в этом деле с самого начала.
We'll build this case again from ground level.
- Ладно, начнем снова с самого начала, и давайте сделаем это по-быстрее, пожалуйста
We need to start over from the beginning, okay? And let's do this quickly, please.
Ладно, начнём с самого начала.
OK, take it from the beginning...
Давайте начнём с самого начала.
So let's run this thing again from the top.
Начнем с самого начала. Готовы? Мотор.
Let's do it from the beginning again.
Давайте начнём с самого начала. Расскажите нам, что случилось.
Just, uh, start at the beginning and tell us what happened.
Итак, давайте начнём с самого начала.
So let's start from the beginning.
Ладно, давайте начнем с самого начала.
Okay, l-let's just start from the beginning. Okay?
Начнём с самого начала?
Shall we start from the beginning?
Давайте начнём с самого начала.
Let's track this from the beginning.
Мисс Мирс, если вы не против, начнём с самого начала.
Miss Mears, if you wouldn't mind, let's start from the beginning.
Начнём с самого начала.
Let's start from the top.
Но давай лучше начнём с самого начала.
But let's, maybe, start over.
Значит начнём с самого начала.
Then we start from the start.
Итак, давайте начнём с самого начала.
So why don't we start at the beginning?
Начнем с самого начала.
Start at the beginning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]