Начнем с traduction Anglais
4,075 traduction parallèle
Начнем с того, что у вас нет выбора.
Let's start with you have no choice.
Давай начнем с самых основ.
Let's start with the basics.
- Давайте начнем с вашей семьи.
- let's start with your family.
Давайте начнем с...
Now, let's start with...
Давайте начнем с этого.
Let's begin this way.
Давайте начнем с вас, Сали?
Uh, why don't we start with you, Sally?
- Давайте начнем с этого.
- Let's start with this.
Итак, думаю мы начнем с "Яиц вкрутую" затем на "Коварные ущелья" а потом на "Мордобой"
So, I say we start on the Scramble Pan and work our way back through Violent Mountain and then the Bruise Cruise.
Итак, начнем с начала.
All right, let's take it from the top.
Начнем с ввода вас в курс дела.
Okay. We'll start off by getting you up to speed.
Так что может начнем с местоположения
So maybe start with locations. Um...
Начнем с головы.
Here's a head start.
Пожалуй, начнем с нее.
I say we start with her.
Давайте начнем с начала.
Let's start at the beginning.
Ладно, начнем с главного.
All right, first things first.
Хорошо. Начнем с благословения. Это будет отправной точкой.
All right, start with the blessing, and we'll move on from there.
Начнем с чистого листа.
We can start again.
Давайте начнем с трагического несчастья, испортившего мне лицо.
Let us start with the tragic misfortune that struck my face.
Джим, мы Начнем с самой первой цены?
Jim. Are we going to start at our first rate presentation?
Давайте начнем с орального секса.
I think we should start with oral.
Мы начнем с простой разминки.
We'll start with a simple routine.
Начнем с картины на 34 странице вашего каталога под названием "Портрет Рут".
First up, a painting located on page 34 of your catalogues, titled Portrait of Ruth.
Начнем с цены в тысячу долларов за "Портет Рут".
We'll start the bidding at $ 1,000 for Portrait of Ruth.
Мы начнём с верхушки моего списка, и проработаем его до конца.
Well, we start at the top of my demand list, then we work our way down.
Начнём с острых кусочков осьминога.
Let's start with a round of your spicy octopus fritters.
- С чего начнём?
- Where do we start?
Пора перейти в наступление. Начнём с Заофу.
I say we go on the offensive and start by retaking Zaofu.
Начнём-с, пожалуй.
So let's get started.
Начнём с того, что Эмили её сестра.
Let's start with Emily is her sister.
Давайте начнём с лёгенького.
Oh, dear. Let's start with a nice easy one.
С чего начнем?
Oh. Where would you start?
И когда звезды на шляпе встанут в ряд с небесными, мы начнем.
When the stars on the hat align with those in the sky, we shall begin.
Давайте начнём с холдинга "ДеРоса".
Let's start with DeRosa Holdings.
Мы начнём всё с чистого листа.
We've wiped the slate clean
С него и начнем.
Feels like a good place to start.
Так, начнём вот с чего.
Hey, first things first.
Давайте начнём с анализа крови.
Let's start with some blood work.
Давайте начнём с кабинета.
Let's start in the office
Отлично, начнём с шалости.
All right. Let's start with a lark.
Начнём с Чхве Даль По.
Let's start with Choi Dal Po.
- Тогда давай начнём с этого.
- Then we can start from there.
Начнём с этого! Мистер Пибоди, что мне делать?
Mr. Peabody, what to do?
Начнём с базовых правил, красавчик.
Let's establish some ground rules, pretty boy.
Начнем пожалуй с чековой книжки.
So... We can start with the signature card.
Во-первых, я думаю, мы начнём с дальнего плана.
First, I think we're gonna start with a wide.
С чего начнём?
Where do we start?
Давайте начнём с начала.
Can we... can we start again with this, please?
Начнём с этого, но нам кое-что нужно, чтобы взяться за дело.
This is a start, but there's something we need to begin the real work.
Начнём с других людей.
We start with other people first.
Начнём с бактерий.
- Bacteria, to send through.
Начнём с 9,5 киловольт.
Starting event one, 9.5 kilovolts.
начнём с 24
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем сначала 99
начнём сначала 65
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем с начала 62
начнём с начала 27
начнём с тебя 25
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем сначала 99
начнём сначала 65
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем с начала 62
начнём с начала 27
начнём с тебя 25
начнем с тебя 20
начнем с самого начала 19
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
скучаю по тебе 53
начнем с самого начала 19
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
скучаю по тебе 53
столица 34
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
спасибо 189222
сиделка 33
священник 370
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
спасибо 189222
сиделка 33
священник 370