Начнём с traduction Anglais
4,075 traduction parallèle
Мы начнём с верхушки моего списка, и проработаем его до конца.
Well, we start at the top of my demand list, then we work our way down.
Начнём с острых кусочков осьминога.
Let's start with a round of your spicy octopus fritters.
Пора перейти в наступление. Начнём с Заофу.
I say we go on the offensive and start by retaking Zaofu.
Начнём с того, что Эмили её сестра.
Let's start with Emily is her sister.
Давайте начнём с холдинга "ДеРоса".
Let's start with DeRosa Holdings.
Давайте начнём с анализа крови.
Let's start with some blood work.
Давайте начнём с кабинета.
Let's start in the office
Отлично, начнём с шалости.
All right. Let's start with a lark.
Начнём с Чхве Даль По.
Let's start with Choi Dal Po.
- Тогда давай начнём с этого.
- Then we can start from there.
Начнём с этого! Мистер Пибоди, что мне делать?
Mr. Peabody, what to do?
Начнём с базовых правил, красавчик.
Let's establish some ground rules, pretty boy.
Во-первых, я думаю, мы начнём с дальнего плана.
First, I think we're gonna start with a wide.
Давайте начнём с начала.
Can we... can we start again with this, please?
Начнём с этого, но нам кое-что нужно, чтобы взяться за дело.
This is a start, but there's something we need to begin the real work.
Начнём с других людей.
We start with other people first.
Начнём с бактерий.
- Bacteria, to send through.
Начнем с того, что у вас нет выбора.
Let's start with you have no choice.
- С чего начнём?
- Where do we start?
Давай начнем с самых основ.
Let's start with the basics.
Начнём-с, пожалуй.
So let's get started.
Давайте начнём с лёгенького.
Oh, dear. Let's start with a nice easy one.
- Давайте начнем с вашей семьи.
- let's start with your family.
Давайте начнем с...
Now, let's start with...
С чего начнем?
Oh. Where would you start?
И когда звезды на шляпе встанут в ряд с небесными, мы начнем.
When the stars on the hat align with those in the sky, we shall begin.
Давайте начнем с этого.
Let's begin this way.
Давайте начнем с вас, Сали?
Uh, why don't we start with you, Sally?
- Давайте начнем с этого.
- Let's start with this.
Итак, думаю мы начнем с "Яиц вкрутую" затем на "Коварные ущелья" а потом на "Мордобой"
So, I say we start on the Scramble Pan and work our way back through Violent Mountain and then the Bruise Cruise.
Итак, начнем с начала.
All right, let's take it from the top.
Мы начнём всё с чистого листа.
We've wiped the slate clean
С него и начнем.
Feels like a good place to start.
Начнем с ввода вас в курс дела.
Okay. We'll start off by getting you up to speed.
Так что может начнем с местоположения
So maybe start with locations. Um...
Начнем с головы.
Here's a head start.
Пожалуй, начнем с нее.
I say we start with her.
Так, начнём вот с чего.
Hey, first things first.
Давайте начнем с начала.
Let's start at the beginning.
Ладно, начнем с главного.
All right, first things first.
Хорошо. Начнем с благословения. Это будет отправной точкой.
All right, start with the blessing, and we'll move on from there.
Начнем с чистого листа.
We can start again.
Начнем пожалуй с чековой книжки.
So... We can start with the signature card.
С чего начнём?
Where do we start?
Давайте начнем с трагического несчастья, испортившего мне лицо.
Let us start with the tragic misfortune that struck my face.
Джим, мы Начнем с самой первой цены?
Jim. Are we going to start at our first rate presentation?
Давайте начнем с орального секса.
I think we should start with oral.
Мы начнем с простой разминки.
We'll start with a simple routine.
Начнем с картины на 34 странице вашего каталога под названием "Портрет Рут".
First up, a painting located on page 34 of your catalogues, titled Portrait of Ruth.
Начнем с цены в тысячу долларов за "Портет Рут".
We'll start the bidding at $ 1,000 for Portrait of Ruth.
Начнём с 9,5 киловольт.
Starting event one, 9.5 kilovolts.
начнем с 48
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем сначала 99
начнём сначала 65
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем с начала 62
начнём с начала 27
начнём с тебя 25
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем сначала 99
начнём сначала 65
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем с начала 62
начнём с начала 27
начнём с тебя 25
начнем с тебя 20
начнем с самого начала 19
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
столица 34
начнем с самого начала 19
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
столица 34
скучаю по тебе 53
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
священник 370
спасибо 189222
сиделка 33
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
священник 370
спасибо 189222
сиделка 33