English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не узнаешь

Не узнаешь traduction Anglais

1,596 traduction parallèle
А вот этого, Cауна, ты никогда не узнаешь!
You sleep in a kimono? Just this, Saum
Сэмми... дорогая... Ты что, нас не узнаешь?
Sammy... sweetheart... don't you recognize us?
Не совсем все, пока ты не узнаешь мою новость.
No, you're not, but you're about to be.
Думаю, ты не узнаешь.
I guess you don't know.
Они растут, уезжают, меняются, становятся людьми, которых ты даже не узнаешь Принимают решения...
They grow up, they move out, they change, become people you don't even recognize, make decisions...
Ты никогда не узнаешь плана с помощью ножа, потому что порезы на мне не учат меня читать мысли!
You're never gonna know the plan with a knife, Because cutting me up ain't gonna turn me into a mind reader!
- Те, на кого мы оба работаем не знают моего имени, и ты не узнаешь.
Who are you and - The people we both work for don't know my name, and neither will you.
Но Эш, ты никогда не узнаешь результат, если не попытаешься.
You're never gonna know unless you try.
Пока не узнаешь, проглоти язык.
Until you do, you don't talk to me.
Ты не узнаешь меня?
Do not you recognize me?
Ты меня не узнаешь?
Don't you know me?
Boku dake ga mieteiru koto ( You never know ) То, что могу видеть лишь я один ( Не узнаешь никогда )
Boku dake ga mieteiru koto ( You never know ) And the thing only I can see ( You never know )
Но ты ведь не узнаешь, пока не попробуешь, верно?
You never know till you try, right?
Ты никогда не узнаешь, что ты сделала для моей личной жизни.
You'll never know what you've done for my sex life.
Возможно, но ты этого не узнаешь.
Maybe, but you'll never know.
И ты никогда не узнаешь.
And you'd never have to know.
Ты об этом не узнаешь.
You're not gonna find out.
Ничего не узнаешь, а у тебя есть вопросы, как мне кажется
You have nothing, and i thought you wanted some answers.
Не волнуйся, здесь будет такой порядок, что ты не узнаешь это место.
Don't worry about it. This place is gonna be So organized when I'm done, you won'even recognize it.
Так что чья карта не узнаешь.
So there's no way to fold after playing the cards, right?
Я бы понадеялась, что ты, как и те, кому есть дело до тебя, никогда об этом не узнаешь.
I would hope, as someone who does care for you, that you will never find that out.
Тогда никогда не узнаешь.
Then you'll never know.
Уверен, что если в скором времени ты не найдешь убедительных доказательств, ты никогда не узнаешь что или кто был причиной величайшей глобальной катастрофы в истории человечества, и можем ли мы предотвратить подобное в будущем.
My guess is unless you come up with some compelling evidence relatively soon, you'll never find out what or who caused the greatest global catastrophe in human history or if we can prevent it from happening again.
не попробуешь – не узнаешь.
I told you I wouldn't know until I tried.
Ты совсем его не узнаешь?
You don't recognize him at all?
- От меня ты ничего не узнаешь!
- You ain't getting nothing out of me, no!
Ну, наверно никак не узнаешь. Ты просто станешь им.
You'd just be it.
Ведь ты никогда не узнаешь, как далеко можешь зайти, пока не побежишь.
Because you never know how far you can go unless you run.
- Ты никогда этого не узнаешь.
- I guess you'll never know.
Не узнаешь?
Don't you recognize it, Eg?
Но ты не узнаешь об этом, потому что ты будешь занята другим, другим, другим!
But you know nothing about, because you suck, someone now!
Больше не узнаешь брата?
You don't know a brother no more?
Тьı меня не узнаёшь?
What? Don't you recognise me?
Тьı вправду меня не узнаёшь?
You really don't recognise me?
Не делай вид, что не узнаёшь этот почерк.
Don't pretend that you don't recognize
Пока не скажу, а ты узнаешь об этом чуть позже, детка.
Maybe that's for me to know and you to find out a little later, baby.
Не узнаешь?
Don't you recognize me?
Глазом моргнуть не успеешь — ты уже сам себя не узнаёшь.
Before you know it, you're somebody you don't even recognize.
Как только ты узнаешь это, ты не сможешь передать словами, но полюбишь это.
But once you get to know it, you can't help but love it.
Не торопи события. Подожди, и узнаешь, как все будет.
That's where you're free to expect and watch anxiously for, no?
Не волнуйся, однажды ты узнаешь, мой маленький Нат.
Don't worry, one day you will know, little Nath.
Итак, когда ты это узнаешь, скажи мне, потому что я не знаю о чём ты говоришь.
So when you will know, tell me because I know what you mean.
Я тебя действительно обнял бы, но... первая вещь что ты узнаешь это, что я не повышаю квалификацию.
I kiss you, but... the first thing you'll know is that I do not recycle.
Не узнаёшь?
What does it look like?
Если ты сбежишь и я поймаю тебя, когда ты узнаешь, что у меня 2-0, ты не вернешься сюда на 4 года.
Yeah.If you run and I catch you, which you know I will because I'm 2-0, you're not back here for four years.
Стихи по молодости не писал, но, если узнаешь о некоторых моих выходках, лопнешь со смеху.
I didn't write poetry, but when you hear about some of my pranks, - you will burst with laughter.
Уверен что не узнаёшь его?
Are you sure you don't recognize him?
Я не скажу тебе этого, ты сам скоро узнаешь
I'm not even going to tell you Harry, you'll find out soon enough
Пожалуйста, пойми всё и не преследуй меня даже если узнаешь где я.
Please understand this and don't come after me even if you find out where I am.
Ты не узнаёшь меня, Эндрио?
Don't you recognize me, Andrew?
Ты не узнаёшь меня?
Don't you recognize me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]