Нужно кое traduction Anglais
4,847 traduction parallèle
Иди сюда, мальчик, вы еще нужно кое-что сделать.
Come here, boy, you still have things to do.
Нужно кое-что закончить.
I have work to finish.
- Мне нужно кое в чем признаться.
- I have something to confess.
Похоже нам нужно кое что обсудить.
We may actually have a few things to talk about.
Мне нужно кое-что прояснить.
I need to make something perfectly clear.
Я знаю, нам нужно кое-что обсудить до нашего знаменательного дня.
I know we've got a few things to settle before our big day.
Аника, нам нужно кое-что обсудить.
Look, Anika, we-we got to discuss something.
Мне нужно кое-что забросить в офис.
Uh, I've got to drop something off.
Нужно кое-что прояснить перед нашей завтрашней поездкой.
Just some intel before our little road trip tomorrow.
Похоже, парни, вам нужно кое-что мне рассказать.
Seems you boys have something to tell me.
Чтобы получить это вознаграждение, мне нужно кое-что... особенное.
To collect this bounty, I require something... special.
Мне нужно кое-что записать.
I need, uh, something to write.
Нам нужно кое-что сделать.
- We have to do something.
Нам нужно кое о чем поговорить, Элис.
There's something we need to talk about, Alice.
Сначала мне нужно кое-что сделать.
Something I got to do first.
– Мне нужно кое-что сделать.
- Well, I got something I got to do.
Но мне ещё нужно кое-что уладить.
But there's work to be done.
Погоди, мне нужно кое-что спросить.
Wait, I was gonna ask you something.
Нам нужно кое о чем поболтать.
Now let's find a spot where we can chat.
Мне нужно кое-что тебе сказать...
There's something I need to tell you. Um...
Банч, нам нужно кое-что обсудить.
Bunch, we got to talk about something.
Мне нужно кое-что рассказать.
I have to tell you something.
Мне нужно кое-что сказать тебе, но я лучше скажу в темноте.
I have something to tell you, but I'd rather tell you in the dark.
Мне нужно кое-что тебе сказать.
I have to tell you something.
Чтобы сделать это, нужно принять кое-какие истины.
In order to do that, certain truths must be accepted.
Нужно сперва о кое-чем позаботиться.
I need to take care of something first.
- Ладно, но мне кое-что нужно.
- Okay! I'll just need a few things.
Ребята, мне нужно вам кое что сказать, о чем мне немного неловко говорить.
- So, guys, I have something to tell you that I've just been a bit too awkward To tell you about.
Мне нужно заехать и забрать кое-что.
I need to come by and grab some things.
Нам нужно кое-что поменять.
[bottle cap twists, clatters] We got to make some changes.
Мне кое-что нужно.
I wanted something.
" Дорогие мама и папа, мне нужно вам кое-что сообщить.
"Dear Mom and Dad, " I need to tell you something.
Мне нужно спросить у тебя кое-что.
I got to ask you something.
Мне нужно кое-что спросить у тебя.
I need to ask you something.
Мне нужно проверить кое-что в офисе, так что...
Uh... i-i need to check on a few things in the office anyway, so...
Знаю, что тебе сейчас проще об этом не думать, но есть кое-что, с чем нужно разобраться.
Look, I know avoidance is probably easier for you right now, but there's something we have to deal with.
Мне нужно, чтобы ты помог мне кое-кого найти...
I need you to help me find someone...
Господин президент, мне нужно спросить вас кое о чем.
Mr. President, I need to ask you something.
Нам нужно провести кое-какие исследования.
We need to do some research.
Нужно, чтобы ты помог кое в чем с Сарой.
I need you to help me with something with Sarah.
Мне еще кое-что нужно.
Okay. I need you to do something else for me.
Мне нужно, чтобы ты посмотрела для меня кое-кого ещё.
I need you to look into something else for me.
Я сказала им, что у меня кое-какие проблемы с беременностью и мне нужно позвонить, так что они послали охранника сопровождать меня.
I told them that I was having problems with my pregnancy, and I needed to use the phone, so they sent a bodyguard with me.
Мне нужно кое-куда уйти, может быть я не вернусь.
I have to go somewhere,
Поэтому нам нужно провести кое-какие исследования.
So, we need to run some tests.
Куинн, мне нужно тебе кое-что сказать.
Quinn, there's something I have to tell you.
Мне нужно пойти кое-куда.
There's somewhere I need to be.
Но мне тоже кое-что нужно.
I have needs, too.
Есть кое-что, о чём мне нужно с тобой поговорить.
There is something I need to talk to you about.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
There's something I need to tell you.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
I need to tell you something.
кое о чем 26
кое что 31
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
кое что 31
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41