Он мог что traduction Anglais
3,410 traduction parallèle
Он мог делать с ним все, что считал нужным.
He could do with it as he saw fit.
Ничего! Кроме того, что он и сам мог бы отбиться.
Nothing, but I suppose he can fight his own battles.
Что он мог такого сказать, во что мне не следует верить?
What might he have told me that I shouldn't believe?
Что я мог увидеть сияние мистера Тилера, когда был в студии, где он работал?
That I could feel Mr. Tiller's glow when I was on the lot where he worked?
Есть мысли что он мог доставить?
Any idea what he was delivering?
мы не можем убить его, не убив ее если он нападет, мы его раним не смертельно, лучше в ногу чтобы он не мог гнаться за нами, потому что если он сможет, мы все мертвецы
We can't kill it without killing her. Well, if it attacks, we'll have to inflict it with a nonlethal wound, preferably in its leg so it can't chase us, because if it can, we're dead.
Только представь, какой вред он мог бы причинить, если бы знал, на что способен.
Just think about the kind of damage he could do - if he knew what he was capable of.
Иван не мог поверить, что он жив.
Yvan couldn't believe he was alive!
Разумеется, она принадлежит ему, чтобы он мог делать с ней все, что считает нужным.
Surely she belongs to him, to do with as he sees fit.
Но он не мог просто исчезнуть, так что продолжайте искать.
But he didn't just disappear, so keep looking.
- А вы не думаете, что он мог уже изменить личность?
Don't you think he might have changed his identity by now?
Но как бы мне не хотелось вставить Джефу Фордхэму тем больше меня убивает то, что он мог бы кинуть меня, не мне тебе указывать, что делать со своим турне.
But as much as I would love to screw over Jeff Fordham, and as much as it kills me that will bailed on me, it's not up to me to tell you what to do with your tour.
Грейсон утверждал, что он разработал алгоритм, который предположительно мог сделать искусственный интеллект автономным.
Greyson claimed he'd developed an algorithm which could conceivably make artificial intelligence autonomous.
Мне понадобилась помощь сиделки, потому что он мало бывал дома и не мог побыть с Маршаллом.
I needed help babysitting because he could never be there to stay with Marshall.
Он верил, что она одержима демоном, который мог перемещаться из тела в тело...
Thought to be possessed by a demon who could jump from body to body...
Поэтому, надеясь, что он меня не узнает, я пошел к одному человеку, от которого который мог меня всему научить.
So, hoping he wouldn't recognize me, I went to the one person from whom I knew I could learn everything.
Трент МакНамара был не в состоянии согнуть свой указательный палец, что значит, он не мог застрелиться.
Trent McNamara was incapable of bending his trigger finger, which means he could not have shot himself.
Он не мог видеть, что будет.
He wouldn't see that coming.
Я знаю, что он что-то скрывает, но не мог допустить, чтобы он об этом догадался.
I know he's hiding something, but I couldn't let him know that.
Если он в этом разбирается, он мог перенаправить системные обновления таким образом, что система примет и аннулированные коды.
If he knew what he was doing, he could reroute the system updates that would render their security codes useless.
Там нет никаких камер, так, что он мог войти и выйти незамеченным.
And there weren't any cameras on the dock then, so he could've walked in and out completely undetected.
Он всегда мог сделать что-то из ничего.
He could always make something out of nothing.
МакКен мог обвинить его в том, что он Призрак.
McCann could've accused him of being The Phantom.
Как ты мог никогда не пробовать йогурт? что он так хорош.
How have you never tried yogurt? Mmm, I didn't know it was that good.
Скажите, что у меня только что был приступ, и не мог бы он мне перезвонить?
Yes, could you tell him that I just had an episode, and can he call me back?
Оу, и еще, если бы ты мог убедить в том, что он не будет есть мясо, рыба, птица, глютен, сахар или молочные продукты.
Oh, also, if you could make sure that he doesn't eat meat, fish, fowl, gluten, sugar, or dairy. Okay, what... What can he eat?
Я мог бы также спросить, как долго ты знала что он говорит по-английски но я не буду.
I could also ask how long you've known he speaks English, but I won't.
Как Зак мог не знать, что он самое главное в мире для меня?
How could Zack not know he's the most important thing in the world to me?
Я не утверждаю, что он должен быть мастером вращения в обществе, я просто говорю, что он мог бы...
Okay, I'm not asking that he be a master of social interaction, I'm just saying he could be...
Он - настоящий подарок небес для Макса, и я считаю, что ты мог бы получше относиться к идее общения с людьми, которые немного отличаются от других.
He has been a godsend for Max, and I think that you could be a little nicer about including somebody who might be slightly different.
Не думаю, что он мог навредить ей.
I don't think he'd hurt her.
Они сказали, что он следующий, но он не мог, он бы никогда.
They told him he had to go next, but he couldn't, he would never...
Что-то, чего он не мог себе позволить, но всегда хотел.
Something he could never afford but always wanted.
Домработница Мортона боится, что он мог умереть, съев фрукт.
Morton's housekeeper is afraid he may have died from eating fruit.
Как он мог узнать, что Том был твоим?
How would he know that Tom was yours?
Именно поэтому Ричард держал книгу, которую, как мы знаем, не мог читать, он принёс её в тот вечер как последний тест для подтверждения своих подозрений, что вы не Саша, которую он знал.
Which is why Richard was holding a book we know he couldn't read, he brought it with him that night as a final test to confirm his suspicion that you were not the Sasha he knew.
Как он только мог подумать, что это сработает?
How could he think that that would work?
Это было кровотечение Варолиево моста, так что он не мог двигаться, не мог общаться все что он мог делать - мигать поэтому люди президента, узнав об этом..?
It was a pontine bleed, so he couldn't move, couldn't communicate. All he could do was blink. So the president's people found out about this, or...?
Он мог уже и забыть, что отменил свадьбу.
He may have even forgotten he called off the wedding.
Он убедил H.Q. в том, что он мог бы допросить Куинна здесь. на нашем самолете, пока мы летим в Бетесду.
He convinced H.Q. he could interrogate Quinn here on our plane as we continue to Bethesda.
Не думаете, что он мог затаить на вас обиду из-за игры или даже попытаться... запланировать что-то вроде реванша?
Do you think he might harbor any resentment toward you about the game or even try to... engineer some kind of a rematch?
И знали, что он вряд ли мог поднять вилку, не то, что убить кого-то.
And you know he can barely lift a fork, much less commit murder.
Он знал, что напрямую контактировал с таким опасным токсином, который мог бы привести к гибели всё его окружение?
Did he know he was nose-to-nose with such a dangerous toxin, and it might have a disastrous outcome to all who knew him?
Ещё не знаю, но Коста сказал мне, что мой отец мог доказать его невиновность, и то, что он не скрывал украденную робототехнику.
I don't know yet, but Costa told me that my father could prove he was innocent, and that the cover-up involved stolen robotics.
Из-за того как Джаггер поступил с Кейт Балфур, из-за того, что он сделал бы с этим островом, по вашим словам, коммодор, если бы мог.
Because of what he did to Kate Balfour and because of what you told me he'd do to this island, Commodore, if given the opportunity.
- Я подумала, что он бы мог неплохо дополнить нашу команду.
Thought he might make a useful addition to our team.
- Я подумала, что он мог бы неплохо дополнить нашу команду.
Thought he might make a useful addition to our team?
То есть, если хакер был, ты считаешь, что это мог быть он.
So if there is a hacker, you're thinking it'd be him.
И широко обсуждалось, что когда-нибудь он мог бы получить должность генерального директора.
And it was widely considered that he would one day hold a CEO title of his own.
Ну, самое странное в этом то... что он прав гораздо чаще, чем кто-либо мог подумать.
Well, the bizarre thing is actually that... he's right more often than one would care to think about.
Раз уж Джо теперь может ходить, я подумал, что он мог бы немного помогать по дому.
Since Joe can walk now, I figured he should be doing a few chores.
он мог 81
он мог бы 38
он мог умереть 25
он мог убить тебя 16
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
он мог бы 38
он мог умереть 25
он мог убить тебя 16
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что всё будет хорошо 170
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18