English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Она вам понадобится

Она вам понадобится traduction Anglais

64 traduction parallèle
Я подумал, она вам понадобится.
I thought you'd need one.
- Она вам понадобится.
- And you're going to need it.
Она вам понадобится.
You're gonna need it.
– А если она вам понадобится?
- What if you want to use it?
Она вам понадобится.
You'll need it.
Я бы пожелала удачи, но я... я не думаю, что она вам понадобится.
I'd say good luck but I... I don't think you're going to need it.
Она вам понадобится.
Good luck. You'II need it.
Вернетесь еще раз, и она вам понадобится.
Come back here, you're gonna need it.
И она вам понадобится.
You're gonna need it.
Если она вам понадобится, спросите у меня.
I keep the lighter, and whenever you need it you come to me.
Потому что она вам понадобится.
Cos you're going to need it.
Она вам понадобится, поверьте.
You'll need it, believe me.
Она вам понадобится.
You're going to need them.
Она вам понадобится, меня отправляют в командировку в Лондон.
You're going to need them. I've just been seconded to the London.
Тут нет силового подруливания, нет суеты, нет никакой драмы, мощность сразу же здесь, как только она вам понадобится.
There's no torque steer, there is no fuss, there is no drama, the power is just there when you want it.
Она вам понадобится.
You're going to need it.
Она вам понадобится.
You're the one who's gonna need it.
Удачи, она вам понадобится.
Good luck. You'll need it.
Она вам понадобится.
Will need.
Уверяю вас, в следующий раз мы окажем вам помощь, если она вам понадобится.
I assure you that next time, we will be there for you, should you choose to accept an association.
Мы можем оказать самую разнообразную поддержу, если она вам понадобится.
We have all sorts of support staff, if you need it.
Если вам что-нибудь понадобится, это моя подруга Ванда, она напишет мне.
If you need anything, just tell my friend, Signorina Wanda.
Ну, удачи я вам желать не стану потому что она вам даже не понадобится.
Now, I'm not going to wish you good luck because you won't need it.
Впрочем, она вам и не понадобится. С таким-то ртом.
- You really won't see your mother?
Вам она понадобится.
You'll need it.
С таким голоском она Вам точно понадобится.
- Wish me luck. - With that voice you gonna need it.
Об этом не волнуйтесь, Феннер, она вам больше не понадобится.
Don't worry about that, Fenner, you won't need the firing bay any more.
И если она правдива, а я думаю что это так, вам, ребята, скоро понадобится полностью новая организация. Ну как?
And if it's true, which I think it is, you boys are gonna need a whole new organisation, right?
Она вам не понадобится.
It's really not necessary.
Вам она понадобится!
You'll need it!
Будем надеяться, вам она не понадобится.
Let's hope you don't need it.
Вам она понадобится, если вы это прочитаете.
You will need it after you read this.
Она вам не понадобится.
You don't need it.
А она вам понадобится.
You'll want that.
Эй, у меня есть кузина. Она служит в полиции. ..если что-нибудь понадобится, вам или механику.....просто дайте знать.
Hey, I've got a cousin who's a local policeman from Ubrique if you need anything, or the mechanic needs anything from there just let me know.
И она здесь, чтобы надрать вам задницы, если понадобится.
And she's here to kick some ass and take names if necessary.
Она сказала, что, возможно, вам понадобится помощь.
She said you might be needing some help.
Вам она понадобится.
You're gonna need it.
Я дам вам знать, если она понадобится, сенатор.
I'll let you know if we can use your help, senator.
Я думаю, что вам понадобится знать о мей коллеге то, что хоть она и утверждает что её поле деятельности это маленькие организмы, она провела некоторое время вместе с тем, что мы можем назвать довольно крупным оружием.
I think what you might need to know about my colleague is that though she claims her field of interest is tiny organisms she certainly has spent her fair share of time around what we can assume was pretty massive weaponry.
Вам определенно понадобится Альберт - на случай, если она будет бояться.
You'll definitely need Albert, in case she gets scared.
Если она понадобится вам, пока будет в Атланте, звоните в ФБР.
If you guys need to get in touch with her while she's in Atlanta, go through the FBI.
А я думаю, вам она понадобится.
Um, I expect you might.
Она понадобится вам больше чем мне в своей новой жизни.
She'll need you more than me in her new life.
Она может постоять в моей комнате, пока не понадобится вам.
I can keep it in my room until you're ready to swap it out.
Она вам больше не понадобится.
You won't be needing that anymore.
Скажем так, сэр... если вам она понадобится, я знаю парня.
Put it this way, sir... if you ever need one, I know a guy.
Вам понадобится оторваться на время от работы, когда она прилетит помочь ей устроиться и... Да!
Yes!
Если вам что-нибудь понадобится, мисс Коннели сказала, вам следует звонить ей лично, и она обо все позаботится.
If you need anything, Miss Connelly said you should call her personally, and she'll take care of it.
Она вам не понадобится
You won't be needing those anymore.
- Вам она не понадобится.
- You will not need it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]