Она очень старая traduction Anglais
46 traduction parallèle
Она очень старая леди.
She's a very old lady.
- Она очень старая.
- It's very old.
Здорово, получается она очень старая лгунья.
So she's a very old goddamned liar!
Она очень старая.
It's very old
Те из нас, кто знает Элли, знают, что она очень старая.
Well, I mean, those of us who know Ally, know her to be very old.
Она очень старая.
That is very old.
Она очень старая?
- How old is it?
Она очень старая и суматошная.
She's very old, and very fussy!
- Она очень старая, Эй Джей.
It's an old joke, A.J.
Она очень старая, мы не можем подвергать карту риску.
This is very old, and we can't risk compromising the map.
Она очень старая.
She's too old.
Запомни : она очень старая.
Remember, she's a very old woman.
Она очень старая.
She's very old.
Тед нашел пенни в метро, она очень старая, и это очень интересно.
Ted found a penny on the subway, and it's old, and that's interesting.
Она очень старая.
It's very old.
Она хочет умереть так, как она очень старая, и почти все ее друзья уже мертвы.
She wants to die because she is very old, and almost all his friends are already dead.
Эбби считает, что сможет отследить пулю, но... она очень старая.
Abby thinks she might be able to trace the bullet, but.. it's pretty old.
Да, она очень старая.
Yeah, she's really old.
Она очень старая. На ней нет многих островов.
And it lacks a lot of islands.
Мы едем к вашей двоюродной бабушке Эллен, потому что она очень старая.
The reason we're going to see your great-aunt Ellen is because she's very old.
У нее плохо с сердцем. И она очень старая.
She's got a bad heart, and, uh, she's really old.
Может, я напрасно волнуюсь, но она очень старая, и она ирландка.
It's probably nothing, but she's very old and Irish.
Она... она ОЧЕНЬ старая.
She's always just- - she's very old.
Моя горничная - она очень старая, но очень сильная.
My maid- - she's very old but very strong.
Или.. она очень старая, но все еще достаточно сильная, чтобы пережить зиму?
Or... is he old, but still strong enough to keep what winter wants to take?
Она очень старая.
This is very old.
Она очень старая.
It's really old.
Она очень старая.
She's old.
– Милая, она очень старая.
- Oh, honey, it's really old.
Она уже старая была, ну и... больная очень...
She was old and very sick...
Это замечательная книга, но она уже очень старая!
It's a wonderful book, it's been around a long time!
Там была старая дама, мадам Щербацкая, она очень похожа на мою бабушку.
There's an old lady in it, Madame Tiersbasku, she's a lot like my grandma.
Она старая, очень тяжёлая.
it's old, very heavy.
Можешь прикалываться сколько хочешь... Но я встретила автора книги на презентации, и она сказала что у меня очень старая душа.
Make fun all you want... but i met the author at a book signing, and she said i was a very old soul.
Она старая, очень старая.
That's old, man. Really old.
Очень давно взорвалась старая звезда, разбрасывая по космосу материалы, из которых она состояла при жизни и более тяжелые элементы, которые появились во время ее смерти.
Long ago, an ancient star exploded, Littering space with swirling clouds Of the materials it had made while it lived
Она покрыта спорами плесени, старой плесени, возможно, ей лет 60, что означает, что это очень старая пуля.
It's covered in mold spores, and old mold, like 60 years, which means it's a very old bullet.
Она была очень старая.
It looked old.
Без обид, но если она все еще жива, она же, ну... очень старая?
No offense, but even if she still was alive, wouldn't she be, like, really old?
Только то, что она может заточить в ловушку человека, вроде тебя, и что она очень-очень старая.
Just that it can trap people like you and it's really, really old.
Это очень старая песня, она называется "Теперь с двух сторон".
- Okay. So, it's a really old song, and it's called Both Sides, Now.
Она... старая... очень старая.
It's... it's old... really old.
Да, меня обеспокоило то, что она не очень старая.
Yeah, well, what bothers me is... she wasn't that old.
Это очень старая карта, но она всегда верна.
This map is very old, But it is always current.
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень мила 32
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень старая 23
старая сука 22
старая женщина 25
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень старая 23
старая сука 22
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старая дева 33
старая песня 23
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старая история 48
старая привычка 37
старая школа 104
старая дева 33
старая песня 23
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старая история 48
старая привычка 37