Она очень хорошенькая traduction Anglais
31 traduction parallèle
Она очень хорошенькая.
She's very charming.
Прости... Она очень хорошенькая.
I'm sorry... she's very pretty.
Она очень хорошенькая и милая.
Do you know her? Yes.
Да, она очень хорошенькая.
Yes, she's very nice.
- Она очень хорошенькая.
- She's very pretty.
Она очень хорошенькая, и ей только восемнадцать.
She is excessively pretty and only just eighteen.
Она очень хорошенькая.
She's a real cutie.
Она очень хорошенькая. Кроме того, не думаю, что у нее там все в порядке, понимаешь
She's cute too Except I don't think she's all there, you know
Хотя она очень хорошенькая.
She is cute as a button, though.
Она очень хорошенькая.
She's quite good-looking.
Она очень хорошенькая.
She's very cute.
И мы не можем поспорить, что она очень хорошенькая девушка с ее великолепными волосами.
And we cannot argue that she is a very good-looking girl with great hair.
Она очень хорошенькая.
She's so cute when she smiles.
- Она да, она очень хорошенькая.
She is, she's very pretty.
- Да, она очень хорошенькая.
Yes, she's very pretty.
Он с ней ушёл. Его не упрекнёшь, она очень хорошенькая.
Hard to blame him, she was very pretty.
А я-то думала всегда, что она очень хорошенькая и добропорядочная девушка.
I thought she was so proper.
На самом деле она очень хорошенькая.
It's actually quite pretty.
Она очень хорошенькая девушка, правда?
She's a very nice lady, ain't she?
А твой детектив Бэйкер, она очень хорошенькая.
Your, uh, your Detective Baker- - she's very pretty.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
I said she wasn't a very good-looking girl, not pretty.
И она очень даже хорошенькая.
Can't say she ain't a dish.
Она была очень хорошенькая.
She was very good-looking.
Она сказала, что ты была очень хорошенькая в том зеленом платье.
She said you looked pretty that day in the green dress.
Она сказала : "Ты очень хорошенькая... человек".
She said you're very pretty... "atch."
Она была очень хорошенькая.
But, man, was she cute, though.
Она хорошенькая, и очень умная.
She's a looker, and very bright.
Она очень хорошенькая.
She's very pretty.
Она не слишком умна, но очень милая и хорошенькая.
Nash's mom. Not the sharpest tack, but really sweet, really pretty.
Жила-была одна девочка - хорошенькая, белобрысенькая, и однажды она попала в очень странный старый дом, в котором жила очень странная семья.
Once there was a beautiful young girl, One day he was in a quaint old house, who welcome it also is a strange family.
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень мила 32
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень опасна 18
очень хорошенькая 20
хорошенькая 136
она остается 42
она очень мила 32
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень опасна 18
очень хорошенькая 20
хорошенькая 136
она остается 42