English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Они все одинаковы

Они все одинаковы traduction Anglais

75 traduction parallèle
Они все одинаковы.
They're all alike. Is it so important?
- Они все одинаковы.
All three must be equal. They're equal.
Они все одинаковы.
They're all alike.
Они все одинаковы - предатели.
They're all the same - treacherous.
- Они все одинаковы!
- They're all alike!
О, они все одинаковы, эти физики.
Oh, they're all the same, these physicists.
- Для меня они все одинаковы.
- They all look the same to me.
Они все одинаковы.
They're all the same.
Какая разница, они все одинаковы :
- They're all the same
Они все одинаковы.
They all look the same.
Да они все одинаковы.
Ma'am, they're all the same.
Я говорю, что исходя из их роли в обществе, они все одинаковы.
Say that, tells us that the way use science is the same.
Наверное, они все одинаковы.
I guess he resembles everybody. I don't know.
Они все одинаковы. Как ты говоришь.
They're all alike Like you said.
Они все одинаковы, Сэм.
Well, they're all the same, Sam.
Я хотел ему отомстить, но всё уже закончилось! - Вот почему они все одинаковы!
I will do everything in my power.
- Для меня они все одинаковы.
- They all sound the same to me.
Знаю я, каковы эти типы из Средиземноморья, гетеросексуалы, геи или би, думаю, они все одинаковы.
I know what those Mediterranean types can be like - straight, gay or bi - I imagine they're all the same.
АНБ, "Фулкрум", ЦРУ - они все одинаковы.
NSA, Fulcrum, CIA, they're all the same.
Они все одинаковы!
They're all the same!
- Они все одинаковы!
They're all the same!
Они все одинаковы!
They're all the same.
О, они все одинаковы.
Oh, they're all the same.
Они все одинаковы.
Both.
Все они одинаковы.
They're all alike.
- Они все должны быть одинаковы!
All three of them have to be equals! - All three!
Все они одинаковы.
Is that what they were singing in'the star'?
Аристократки и простолюдинки - все они одинаковы.
Noble and low-class women are all the same.
Они не все одинаковы.
They're not equal.
В общем, они все одинаковы.
They're all the same in the end.
Полагаю, они все более-менее одинаковы.
I expect they're all much of a muchness.
А он считал, что все они одинаковы.
But he thought everyday was the same.
Все они одинаковы.
They have been like all the others.
Проблема кардассианских историй - загадок в том, что они одинаковы, все подозреваемые всегда оказываются виновными.
The trouble with Cardassian enigma tales is that they end the same way. All the suspects are always guilty.
Все они одинаковы!
They're all the same.
Все они одинаковы.
Fathers are always the same.
Мужчины. Все они одинаковы.
MEN, THEY'RE ALL THE SAME.
Вампиры, гаргульи, колдуны - по мне, все они одинаковы.
Vampires, gargoyles, warlocks, they're all the same. Best when cooked well.
Элин была такой... жизнерадостной. "Как Сигне, - говорили все, - они обе одинаковы, всегда весёлые".
Elin was so full of life.
Все они одинаковы.
They're all the same, Sam.
Все они одинаковы, они - зло, кровопийцы.
They're all the same. Evil, bloodthirsty.
Они одинаковы, только эта немного свежее, вот и всё!
They are all the same, this is just a bit fresher. That's OK.
мы обязаны всех лечить одинаково но они не все одинаковы... прости наверное, у всех плохой день
We are supposed to treat everybody the same. But they're not all the same. I'm sorry.
И они все были, конечно, одинаковы.
And... Uhm, the where, of course, all identical.
Все они разных размеров, но тип обуви абсолютно одинаковый.
Although they're of different sizes, the type of shoes were all the same.
- Тогда как вы объясните тот факт, что они все имеют одинаковый генетический маркер?
Then how do you explain the fact That they all have the same genetic marker?
Хэтч, Грей и Колфакс были тремя причастными к делу офицерами, и они все подали одинаковый рапорт.
Hatch, Gray and Colfax were the three officers involved, and they all filed the exact same police report.
Они все одинаковы, слышишь?
You hear me?
Там есть определённый вкус, который лучше других, или все они примерно одинаковы на вкус?
Is there a certain flavor that's better than the others, or do all molds pretty much taste the same?
Они все для меня одинаковы.
They all seemed the same to me.
Как по мне, они все, блядь, одинаковы.
Well, they all look the fucking same to me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]