Они всегда говорят traduction Anglais
144 traduction parallèle
Ты знаешь, что они всегда говорят?
You know what they say?
Они всегда говорят, что придут. Это часть их маленькой игры. Но они никогда не приходят.
They all pretend to be coming over, but they never actually show up.
- Они всегда говорят это, не так ли?
They always say that, don't they?
Они всегда говорят : пошли туда, пошли сюда.
They always say let's go here, let's go there.
Например, в кафе, всегда забавно наблюдать за ними, они всегда говорят : "Давайте по последней!" Но за последней следует ещё одна последняя.
You hear it in the cafés, those groups of alcoholics are so joyful, one never gets tired of listening to them - So the alcoholic is someone who never stops saying, "OK, it's the last one," and the last one varies from
- Они всегда говорят одно и тоже.
- They'll say the same thing.
Они всегда говорят, что перезвонят...
They say they'll call...
Они всегда говорят так... но когда появляется проблема... виноват только ты.
They always say that, but when there is a problem... it's your fault.
Они всегда говорят одно и то же.
In fact, they always say that.
Сказали что на 11 : 15, но они всегда говорят 11 : 15, и ни разу не приняли раньше 12 : 00 или 12 : 30.
They told me 11 : 15... but they always tell me 11 : 15. I never get in before 12 : 00, 12 : 30.
И полузащитники, они всегда говорят - когда они сталкиваются с "жесткоруким" Джефом Джонсом,.. они не могут понять, что их поражает.
And the linebackers... they always say when they get stiff-armed by Geoff Jones, they don't know what hit them.
Они всегда говорят...
They always speak...
Надеетесь, что они заговорят с вами? Они всегда говорят.
You just got to ask the right question.
Мне так всегда объясняли... Слишком много... людей на земле, нет места, не хватает еды. Так они всегда говорят...
At least, that's how they always explained it to me- - too many people on Earth, no place to stand, the sheep look up.
Знаете, мне кажется, они всегда говорят подобные вещи, так?
I guess that they always have to say that. Right?
- Они всегда так говорят.
- They always say that.
Богатые люди всегда так говорят, но они на самом деле, не имеют это ввиду.
Rich people are always saying that, but they don't really mean it.
Да, мы всегда так делаем Ты бы слышала, что они говорят!
We do it all the time, call people for fun.
Они говорят нам : вы всегда говорите о женщинах.
They say to us : You always talk about women.
Заговоры, о которых они говорят всегда правдоподобны.
The plots they talk about are always make-believe.
Они всегда больше, чем говорят.
It's always more than they tell you.
О, моя дорогая, я всегда бываю сбита с толку людьми, которые говорят, что они не подчинятся силе.
Oh, my dear, I'm always been baffled by people who say they won't submit to force.
Они всегда так говорят.
That's what they always say.
Ведь хорошие девочки всегда говорят родителям, куда они собираются пойти.
Good girls should not leave home alone, especially without a permit.
Зато партия "зеленых" знает, что с ним собираются сделать и заявляет, что концерт вызовет землетрясения, цунами, ураганы и все прочее, о чем всегда они говорят.
The environmentalist lobby do know and claim the concert will cause earthquakes, tidal waves, hurricanes and other things they always go on about.
Теперь они почти всегда говорят, отвернувшись друг от друга, как будто не могут посмотреть друг на друга, скрывая проявления любви.
Then she turns away from him. They have almost always turned their backs to each other when they speak, as if they were unable to see each other without the risk of becoming lovers.
Они говорят, что ты можешь всегда забыть, но улыбки и слезы... сквозь года... всё ещё затрагивают струны моей души.
They say you can always forget But the smiles and the tears across the years they twist my heartstrings yet.
Они говорят, что способны с понимаем отнестись к любой проблеме, но при этом считают, что правда всегда на их стороне.
They claim to be open and understanding but, somehow, they're always convinced that they're right.
Чем больше они говорят, тем чаще они пробалтываются о вещах, которые я знать не должен, а это... ох, это всегда ведет к латине.
The more they talk the more they let slip things that I shouldn't know and that... oh, that always leads to latinum.
Когда они говорят "Ты всегда несчастна, Дарья," они хотят сказать " Ты думаешь, Дарья.
When they say, "You're always unhappy, Daria," what they mean is, " You think Daria.
Хетти играет любовную сцену с Вильямом Вестоном... этим стареющим красавцем, который всегда целует главных героинь, как они говорят, с открытым ртом.
Don't make me laugh. Now, as the story goes...
"Очень милыми людьми." Да, они всегда так говорят.
"Very nice people." Yeah, that's what they always say.
- Женщины всегда так говорят, но только погаснет свет бум, и они уже стягивают с меня пижаму.
Women always say that and as soon as the lights go out boom, they're going for my pajamas.
Они всегда так говорят - типа, все круто.
They always say that to make it sound good.
Они всегда так говорят, а потом раз - и ты уже лежишь на спине.
That's what they always say, and then next thing you know, you're on your back.
Люди не всегда говорят то, что они думают.
People don't always tell you what they're thinking.
- Да, они всегда так говорят.
- That's what they say.
Ну да, они всегда говорят людям, что те не смогут больше ходить, или рисовать, или ссать, и когда ты наконец это делаешь, ты считаешь их гениями и они могут содрать с тебя невъебенные деньги.
YEAH, WELL, THEY'RE ALWAYS TELLING PEOPLE THEY'LL NEVER WALK AGAIN OR... DRAW AGAIN OR...
Они всегда только о Брюгге и говорят : Брюгге, Брюгге, Брюгге...
They talk about Bruges, Bruges.
Когда люди говорят о смерти от перепоя, они всегда думают об удушении собственной рвотой.
When people talk about dying from booze, they always think about choking on their own vomit.
А когда помогаешь семье, всегда находятся люди, которые говорят, что все проблемы всегда из-за нас, ну и так далее. Но они сами всегда начинают.
And when the family comes everyone says we encourage you Because we are problem And it is they who incite.
Они всегда так говорят.
That's what they always say, Jeff.
Они всегда говорят, что они туристы.
They were surprised.
Я чувствую в моём сердце сегодня то, что говорит Господь, что среди вас здесь есть дети, которые говорят, что они христиане, которые всегда ходят в церковь. Но в церкви они одни люди, и совершенно другие в школе со своими друзьями, - они лжецы и лицемеры.
Tonight I feel in my heart what the Gentleman says that are some boys here that claims to be Christian that always goes to the church but that is a thing when they go to the church and another thing when they are in the school with its friends they are false and hypocritical.
Они всегда так говорят. Пойдите, сыграйте.
You're lucky, miss eyre.
Что они не говорят, так это то, что это всегда одно и то же слово.
What they don't say is it's always the same word.
Они говорят, что мы ошиблись. Поэтому я всегда делаю тест повторно. Потом они обвиняют вторую половину, и это логично, если они не виноваты.
They tell you you must be mistaken, which is why I always run the tests twice, and then they blame the other guy, which makes sense if they're innocent, but obviously, half of'em aren't.
Они говорят : "Делай её, как ты всегда делала, потому что белый соус белый соус нам не нравится".
They say : "Make it your way, we don't like white sauce."
Листья говорят... Воздержитесь от тостов "Поп Тартс", они всегда обжигают ваш язык.
The leaves say... avoid pop tarts, they always burn your tongue.
Они говорят им всё равно как он выглядит, главное чтобы парень был умный и веселый, но всегда без остановки ржут что бы ни сказал хорошенький, но тупой парень.
What is it with women? They say they don't care about looks, they just want a guy who's smart and funny, but they always just end up laughing at whatever the good-looking, stupid guy says.
Женщинам всегда нечего сказать, но они говорят это так очаровательно!
Women never have anything to say, but they say it charmingly.
они всегда так делают 34
они всегда такие 25
они всегда так говорят 24
они всегда возвращаются 19
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
они все 216
они всегда такие 25
они всегда так говорят 24
они всегда возвращаются 19
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они все одинаковы 31
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они все одинаковы 31