Оставишь нас на минутку traduction Anglais
92 traduction parallèle
Спасибо, Чарли. Чарли, не оставишь нас на минутку?
Would you mind waiting outside?
- Кенни, не оставишь нас на минутку?
- Kenny, can you give us a second?
- Ник, оставишь нас на минутку?
- Could we have a minute?
Чендлер, оставишь нас на минутку?
- Chandler, can you give us a minute? - Oh, I'm sorry.
Мама, ты не оставишь нас на минутку?
Mom, can you give us a minute?
Эй, Карлос, не оставишь нас на минутку?
Hey, Carlos, can you give us a minute?
- Не оставишь нас на минутку?
- Would you leave us alone for a second?
Эдвин, ты не оставишь нас на минутку?
Edwin, could you please excuse us for a minute?
Не оставишь нас на минутку?
would you give us a minute? Thanks.
Рори, ты не оставишь нас на минутку?
Everything looks different through the eyes of a bride.
Ты не оставишь нас на минутку?
Give us just a minute, would you?
Лисбон, ты не оставишь нас на минутку?
Lisbon, would you leave us alone for a moment?
Прошу прошения, не оставишь нас на минутку, дорогая?
I'm sorry, would you give us a moment, honey?
Оставишь нас на минутку?
Could you give us a moment?
Ты не оставишь нас на минутку?
Either the mother's gonna die or not.
И... оставишь нас на минутку?
And... Would you mind giving us a moment?
Не оставишь нас на минутку, детка?
Hey, can you give us a minute, babe?
Оставишь нас на минутку?
Can you give us a minute?
Ты не оставишь нас на минутку?
- Would you give us a minute, please?
Не оставишь нас на минутку?
Could you, um, just give us a minute?
Кэрол, пожалуйста, не оставишь нас на минутку?
Carol, will you give us a minute, please? Sure.
не оставишь нас на минутку?
- Lane, would you excuse us for a minute?
- Не оставишь нас на минутку, солнце?
- Can you give us one second, honey?
Не оставишь нас на минутку?
- Can we get a minute alone here?
Не оставишь нас на минутку?
Give us a minute, will you?
Сьюзан, ты не оставишь нас на минутку?
Could you excuse us for a moment, Susan?
Мэнни, не оставишь нас на минутку?
Okay. Hey, Manny, would you give us a second?
Тим, не оставишь нас на минутку?
Tim, would you just go outside for a moment?
Тед, ты не оставишь нас на минутку, у нас с семьёй личный разговор.
- Ted, would you mind letting my family have a private discussion?
Не оставишь нас на минутку?
Can you give us a minute?
Дафни, не оставишь нас на минутку?
Daphne, can you give Sarah and me a minute?
Джорджия, не оставишь нас на минутку?
Georgia, can you give us a minute?
Луис, не оставишь нас на минутку?
Louis, will you excuse us for a moment?
Не оставишь нас на минутку?
JAX : Could you give us a minute?
Мам, оставишь нас на минутку?
Hey, Mom, can you give us a minute?
Эй, Лиам, не оставишь нас на минутку?
Hey, Liam, can you give us a sec?
Норман, оставишь нас на минутку?
Norman, would you give us a minute, please?
Шарлотта, не оставишь нас на минутку?
Charlotte, would you excuse us for a minute?
Не оставишь нас на минутку?
Erm, would you excuse us for a moment?
Не оставишь нас на минутку?
Can you give us a sec? He said we're on "the list".
Не оставишь нас на минутку?
Could you give us a minute?
- Эй, Брок. Не оставишь нас на минутку?
You leave us alone for a minute?
- Не оставишь нас на минутку?
Can you give us a moment?
Рэй, не оставишь нас на минутку?
Ray, could you give us a second, please?
Мюррей, ты не оставишь нас с Филлис на минутку?
No, that's Robert C. Brand.
Китти, милая... не оставишь нас одних на минутку?
Kitty, sweetheart... why don't you leave us alone for a minute?
Эби, может ты оставишь нас с Сидом на минутку?
Abi, wonder if you could give me and Sid a minute.
Дорогая, не оставишь нас на минутку?
can you give us a minute?
Питер, ты нас не оставишь на минутку?
would you excuse us, please, Peter?
Не оставишь нас на минутку, Дэн?
Give us a moment, will you, Dan?
Ты нас не оставишь на минутку, Марко?
Would you give us a moment please, Marco?
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставил 36
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставила 25
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставил 36
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118