Отличная штука traduction Anglais
68 traduction parallèle
Пулемёт с хорошей обслугой отличная штука.
A BAR with a good team is good stuff.
Отличная штука!
That's good stuff.
Отличная штука!
Very good stuff.
О, отличная штука, Эйнштейн.
Oh, good show, Einstein.
Отличная штука.
It's great stuff.
Отличная штука.
Really hits the spot.
- Отличная штука!
- Here. Here.
Отличная штука динамит, не правда ли?
- Great stuff, that dynamite, isn't it?
Знаешь, отличная штука. Если соседи не нравятся, [Skipped item nr. 196]
You know, the great thing is, if you don't like your neighbors... you can just pull up the anchor and sail someplace else.
Отличная штука.
Man, that thing's great.
Отличная штука, подняла меня на новый уровень.
This clarity thing, it's brought me to a whole new level and my skating is...
И я тут сижу? У меня тут есть отличная штука.
And I'm strapped in here?
Отличная штука.
That stuff tastes really good.
- Что? Это отличная штука, понятно?
This is cool stuff, okay?
Отличная штука.
This stuff is great.
Отличная штука.
This is nice stuff.
Отличная штука.
This is good, right here.
Отличная штука!
This is good stuff!
Это отличная штука.
This is the good stuff.
Отличная штука, да? Два гигабайта памяти.
That's a great product, huh?
- Это египетская мазь - отличная штука.
That Egyptian foot ointment is very good.
О, да, но это отличная штука, весь этот взгляд на студента-атлета очень вдохновляющий.
Oh yeah, but this is good stuff, this whole student athlete angle is very inspiring.
И должен признать, в конечном итоге... Жизнь - отличная штука.
And I have to admit, when all is said and done... life is good.
Да мне тоже понравилось, эта рыбная тако отличная штука.
Yeah, I had a nice time, man. Those fish tacos are the tits.
Эти камеры - отличная штука.
7.50. They're very good, these cameras.
Отличная штука, кстати.
Very important, though.
Отличная штука
Honey? Now that's more like it.
Отличная штука.
Good stuff.
Отличная штука, если ты любишь зинфандель
It's wonderful if you like zinfandel.
Страх - отличная штука.
Fear's good.
- Отличная штука, да?
- You love it, don't ya?
Проще говоря, Т4 - отличная штука, смертоносная взрывчатка, которая создает стену огня и шрапнели, уничтожающая всех и вся на своем пути.
Simply put, T-4 is the good stuff - - a lethal explosive that creates a wall of fire and shrapnel that will decimate everything and everyone in its path.
Отличная штука.
It's good stuff.
Это была отличная штука, воткнуть так шею.
That was a very gutsy thing, sticking your neck out like that.
Отличная штука, прямиком из Бродвея.
The good stuff, straight from Broadway.
Ты был прав, отличная штука.
You were right about this stuff.
Отличная штука.
Nice stuff.
Кстати, это и правда отличная штука.
By the way, this stuff really is great.
Разве судьба - не отличная штука?
And isn't fate a splendid thing!
Интернет - отличная штука.
Internet, so helpful.
Отличная штука.
Now, this is the good stuff.
- Отличная штука, да, ребятки?
- This is great stuff, isn't it lads?
Отличная штука чтоб отпугивать людей, но тяжеловата, чтоб таскать каждый день.
It's really good for scaring people off, but it's pretty heavy to carry around on a daily basis.
Этот обмен, на самом деле, отличная штука.
This exchange is an entirely good thing.
TeleHuman отличная штука.
The TeleHuman is a great piece of technology.
Рад за тебя! Самовнушение - отличная штука!
Good for you.
Отличная штука, сэр. А теперь поешьте.
It was a great burn, sir.
Отличная штука для охоты на птиц.
A fine fowling piece.
Отличная штука для тебя.
Good stuff for you.
- Это отличная штука.
- It's great stuff.
отличная... штука.
good... stuff.
штука 128
штука в том 64
штука сложная 17
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
штука в том 64
штука сложная 17
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отлично выглядите 60
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отлично выглядите 60
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137