Отличное представление traduction Anglais
37 traduction parallèle
Тебе повезло, сегодня вечером будет отличное представление.
You're lucky. You'll see quite a show tonight.
Отличное представление, моя дорогая, поздравляю!
A wonderful performance, my dear!
Отличное представление.
Good show.
- Отличное представление.
- That was a great show.
Сегодня вы увидите отличное представление!
We're gonna have a great show tonight. A really good one!
Отличное представление, ребята.
Good show, everyone. Just great.
Ну, Рэд... отличное представление ты здесь устроил.
Well, Red... that was a pretty good show you put on there.
Отличное представление.
Quite a performance.
Это отличное представление.
It's a dynamite act.
Устрой Маркову отличное представление.
Give Markov a great show.
У меня есть отличное представление.
It actually makes perfect sense.
у нас отличное представление для вас сегодня.
We have a great show for you tonight.
- Отличное представление.
Look, congratulations.
- Отличное представление!
- Well played, sir! Well played!
- Отличное представление.
- Good stuff.
Это было отличное представление.
Um, it was a great act.
Ну, это было отличное представление.
Well, that was quite a performance.
- Отличное представление
- Great performance.
Отличное представление!
Great show!
Отличное представление, сэр.
I bow to you. Why- - why do you do this?
Отличное представление.
- It just feels right in the outfit.
Блэйк дал мне отличное представление того, насколько разноплановым можно быть в этом жанре, насколько различны кантри-музыканты, вы оба выступаете в априори различных кантри-направлениях.
Blake give me good insight, within the genre, a lot of differences amongst country singers, you both come totally different places within the realm of the country.
Я получил отличное представление о дерьмовой заботе родителей.
I get the whole crappy parenting thing.
Отличное представление, Эм.
That was quite a performance, Em.
Вы сыграли отличное представление для тех детей, мадам.
You gave quite the performance for those kids, madam.
Я могу лишь сказать, что я сыграла отличное представление.
What can I tell you, I put on a good show.
Отличное представление, я знаю.
Brilliant performance, I know.
Мы устроим отличное представление.
Today we are going to show them our great performance.
Это было отличное представление.
That was a great performance.
Отличное представление.
Nice piece.
Вы двое показали отличное представление.
You two put on a good show.
Отличное представление.
The show was great.
Вы с вашей женушкой устроили отличное представление во время интервью.
I saw that little performance you and wifey gave during the interview.
И представление было отличное.
And it was a really great show.
Отличное представление.
All right, this is, this is wonderful theater.
представление 58
представление начинается 60
представление окончено 46
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
представление начинается 60
представление окончено 46
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отлично выглядите 60
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отлично выглядите 60
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137