Отойди в сторону traduction Anglais
101 traduction parallèle
Сьюзан, отойди в сторону.
SUSAN, STAND ASIDE.
Отойди в сторону, Мартин.
Stand aside, Martin!
Да, отойди в сторону, он ждет сигнала со своей яхты.
He's waiting for a signal from his yacht.
Отойди в сторону, Боунс.
Move aside, Bones.
Маргарита, пожалуйста, отойди в сторону, ты же не прозрачная, дорогая.
Margheritina, you're in the way. You're not see-through. Please, move
Отойди в сторону.
HERE?
Отойди в сторону, прекрати.
Stop it, you'll screw up the party.
- [Паркер] Отойди в сторону.
- Get out of the way.
Отойди в сторону, дай пройти.
Move so I can go.
Отойди в сторону.
Stand aside.
Отойди в сторону, старик.
Step aside, old man.
Отойди в сторону, сын.
Step aside, boy.
Отойди в сторону и дай мне завершить это мрачное дело.
Step aside and allow me to finish this sorry business.
( Тилк ) Отойди в сторону.
Stand aside.
Детка, отойди в сторону и дай мне уйти, давай же, я долго просить не буду.
" Step aside. Let me slide. Hurry up.
- Отойди в сторону, женщина.
- Move aside, woman.
Лестат, отойди в сторону.
Lestat, step aside.
- Отойди в сторону.
- Now, stand aside.
- Отойди в сторону, Хагрид.
- Stand aside, Hagrid.
Отойди в сторону.
Move out of the way.
Если ты не хочешь, чтобы твоя жена стала вдовой, отойди в сторону, сядь на поребрик, убери руки за голову и сиди тихо, пока я не поговорю с теми офицерами.
Unless you think your wife is better off with a husband who has a bloody stump for a head, I want you to sit on that curb, put your hands on your head and do nothing until I speak with these officers.
Отойди в сторону.
- Thanks. - Move.
Отойди в сторону! Хватит шептаться с уткой!
Okay, duck whisperer, step away!
- Жюли. - Отойди в сторону.
Stand back.
Отойди в сторону, а то придется иметь дело со мной
Well, step aside, lest you be dealt with.
Подожди, отойди в сторону.
Hang on, stand aside.
Или скажи Майку, что ты чувствуешь, или отойди в сторону,
Either tell mike how you feel or move on,
Отойди в сторону!
Stand off to the side!
Если это - твоя попытка защитить меня, тогда отойди в сторону.
If that's your way of defending me, then step aside.
Отойди в сторону!
Get out of the way.
Осторожней, отойди в сторону.
careful, get out of the way.
Отойди в сторону.
Back off.
А теперь отойди в сторону.
Get out of my line of sight.
Отойди в сторону, пожалуйста.
You need to step back, please.
Отойди в сторону и готовься изумиться.
Do I make my own noodles! ( LAUGHING ) Stand back, prepare to be amazed.
Отойди в сторону.
Step away.
Отойди в сторону.
Move to the side.
Отойди в сторону
Stay aside
Отойди в сторону на секунду.
Step aside for a sec.
- Отойди в сторону!
- Move aside! - Dad!
Отойди в сторону!
Move!
Отойди в сторону!
Get to the floor!
Вперед, отойди, теперь в сторону.
Forward, touch, side, together.
Назад, отойди, в сторону. Вместе, в сторону.
Back, touch, side, together.
Отойди в сторону.
Get out of the way.
- Отойди в сторону.
Move away.
Отойди-ка в сторону.
Get out of here.
Эй, ты... отойди на хрен, в сторону!
And you... you get the hell outside!
Отойди, в сторону!
Out of the way, move it!
- Отойди в сторону!
- Move away from him. - Put the gun down!
Группа 1! Эй, отойди от машины! В сторону!
Get the car around that side!
в сторону 456
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойдите подальше 17