English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Отойди в сторону

Отойди в сторону traduction Anglais

101 traduction parallèle
Сьюзан, отойди в сторону.
SUSAN, STAND ASIDE.
Отойди в сторону, Мартин.
Stand aside, Martin!
Да, отойди в сторону, он ждет сигнала со своей яхты.
He's waiting for a signal from his yacht.
Отойди в сторону, Боунс.
Move aside, Bones.
Маргарита, пожалуйста, отойди в сторону, ты же не прозрачная, дорогая.
Margheritina, you're in the way. You're not see-through. Please, move
Отойди в сторону.
HERE?
Отойди в сторону, прекрати.
Stop it, you'll screw up the party.
- [Паркер] Отойди в сторону.
- Get out of the way.
Отойди в сторону, дай пройти.
Move so I can go.
Отойди в сторону.
Stand aside.
Отойди в сторону, старик.
Step aside, old man.
Отойди в сторону, сын.
Step aside, boy.
Отойди в сторону и дай мне завершить это мрачное дело.
Step aside and allow me to finish this sorry business.
( Тилк ) Отойди в сторону.
Stand aside.
Детка, отойди в сторону и дай мне уйти, давай же, я долго просить не буду.
" Step aside. Let me slide. Hurry up.
- Отойди в сторону, женщина.
- Move aside, woman.
Лестат, отойди в сторону.
Lestat, step aside.
- Отойди в сторону.
- Now, stand aside.
- Отойди в сторону, Хагрид.
- Stand aside, Hagrid.
Отойди в сторону.
Move out of the way.
Если ты не хочешь, чтобы твоя жена стала вдовой, отойди в сторону, сядь на поребрик, убери руки за голову и сиди тихо, пока я не поговорю с теми офицерами.
Unless you think your wife is better off with a husband who has a bloody stump for a head, I want you to sit on that curb, put your hands on your head and do nothing until I speak with these officers.
Отойди в сторону.
- Thanks. - Move.
Отойди в сторону! Хватит шептаться с уткой!
Okay, duck whisperer, step away!
- Жюли. - Отойди в сторону.
Stand back.
Отойди в сторону, а то придется иметь дело со мной
Well, step aside, lest you be dealt with.
Подожди, отойди в сторону.
Hang on, stand aside.
Или скажи Майку, что ты чувствуешь, или отойди в сторону,
Either tell mike how you feel or move on,
Отойди в сторону!
Stand off to the side!
Если это - твоя попытка защитить меня, тогда отойди в сторону.
If that's your way of defending me, then step aside.
Отойди в сторону!
Get out of the way.
Осторожней, отойди в сторону.
careful, get out of the way.
Отойди в сторону.
Back off.
А теперь отойди в сторону.
Get out of my line of sight.
Отойди в сторону, пожалуйста.
You need to step back, please.
Отойди в сторону и готовься изумиться.
Do I make my own noodles! ( LAUGHING ) Stand back, prepare to be amazed.
Отойди в сторону.
Step away.
Отойди в сторону.
Move to the side.
Отойди в сторону
Stay aside
Отойди в сторону на секунду.
Step aside for a sec.
- Отойди в сторону!
- Move aside! - Dad!
Отойди в сторону!
Move!
Отойди в сторону!
Get to the floor!
Вперед, отойди, теперь в сторону.
Forward, touch, side, together.
Назад, отойди, в сторону. Вместе, в сторону.
Back, touch, side, together.
Отойди в сторону.
Get out of the way.
- Отойди в сторону.
Move away.
Отойди-ка в сторону.
Get out of here.
Эй, ты... отойди на хрен, в сторону!
And you... you get the hell outside!
Отойди, в сторону!
Out of the way, move it!
- Отойди в сторону!
- Move away from him. - Put the gun down!
Группа 1! Эй, отойди от машины! В сторону!
Get the car around that side!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]