Очень мило traduction Anglais
3,986 traduction parallèle
Это очень мило с вашей стороны, мисс Харвуд, но давайте перейдем к делу.
That's very kind of you, Ms Harwood, but let's get down to business.
Это очень мило.
That's really sweet.
Все очень мило, дружелюбно, и давно назревало.
It's sweet, amicable, and a long time coming.
Это очень мило с твоей стороны.
That was very thoughtful.
Очень мило с ее стороны.
That's nice of her.
Очень мило с вашей стороны.
You're sweet to stop by.
Это очень мило, но достаточно того, что вы здесь.
That's so sweet, but just being here is enough.
- Очень мило.
That's cute.
Спасибо, это очень мило, но не надо.
That's kind but there's no need.
Вы выглядите очень мило.
Good morning.
Вы выглядите очень мило.
You look lovely.
Очень мило... Прям как невесту в день свадьбы, ага?
That's sweet... like a bride on her wedding day, huh?
Большое спасибо, очень мило с вашей стороны.
That's a very nice thing to say.
Это очень мило, но разве мы не столкнемся с той же проблемой?
That's very kind, but doesn't it leave us with the same problem?
О, очень мило с вашей стороны.
Well, that's very nice of you.
Очень мило.
That's so sweet.
- Очень мило с их стороны.
- That's very sweet of them.
Это очень мило с вашей стороны.
That's so kind of you.
Это очень мило, но... нет, спасибо.
That's a very lovely offer, but... no, thank you.
Ну, это очень мило с твоей стороны приходить сюда на обед.
Well, it's real sweet of you to keep coming here for lunch.
Очень мило с вашей стороны. Если вы не возражаете.
That's very kind of you.
Там очень мило, на самом деле.
SARAH : Yes, it's quite charming, actually.
Очень мило, детка, что ты не потерял хватки за эти три года, и какое приветствие я получаю.
Oh, that's nice. That's lovely, Chubs, not a cheap out of you for three years, and this the welcome I get.
Было очень мило увидеть как ты передала Грегу это задержание.
It was nice how you handed Gregg that collar.
С твоей стороны было очень мило подарить Люси эту сумочку.
It was so kind of you to offer this purse to Lucy.
Это очень мило, но вообще-то у меня свидание с Заком.
Oh, that's sweet, but I actually have a date with Zack.
Это очень мило.
That's very cute.
Очень мило с твоей стороны, но у меня свои планы. Да, я вижу.
That's actually a really nice surprise, but I already have plans.
Это очень мило, но ты будешь в порядке.
That's sweet really, but you'll be fine.
Нет. Это очень мило с твоей стороны.
No, that's really nice of you.
Очень мило.
That's nice.
- Это очень мило.
- That's really sweet.
Это было очень мило.
- That was really nice.
О, он будет очень мило смотреться в новой квартире.
Oh, that would look so cute in your new place.
Но мои парни сказали, что там очень мило.
But my boys tell me it's very nice.
Да, тут... Тут очень мило.
Yeah, it's, uh... it's very nice.
Очень мило.
You're very sweet.
Очень мило с твоей стороны.
That was nice of you!
Очень мило.
That's sweet.
Это очень мило.
It was sweet.
Джордж женат на очень милой женщине по имени Мелисса.
George is married to a lovely woman by the name of melissa.
Это все очень мило, но сексом я с тобой заниматься не буду.
That's really nice. But you can't have sex with me.
Это очень мило с твоей стороны.
- Well, that's very thoughtful.
Очень мило.
Very nice.
Было очень мило, то что ты сказал ранее.
It was really sweet, what you said earlier.
Думаю, выйдет очень даже мило.
I think it will be rather lovely.
Очень мило с их стороны.
Nice of them, huh?
Очень мило с твоей стороны.
- Well, that's so nice of you.
Так мило с вашей стороны, но... я должна задать вам несколько вопросов, потому что я всегда работаю только на одну семью, и на меня очень высокий спрос.
- Oh. That's so cool of you, but... I got to ask you a few questions because I only sit for one family at a time, and I'm in, like, really high demand.
Мне очень понравился ваш дом, и то как мило вы со мной обращались.
Well, thank you. I mean, I love your house and how nice you guys have been to me.
Думаю, вы должны сделать этой милой паре очень щедрое предложение.
I suggest you make the nice couple a very generous offer.
очень мило с твоей стороны 209
очень мило с вашей стороны 195
очень милое 18
очень мило с его стороны 26
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милое дитя 33
очень мило с вашей стороны 195
очень милое 18
очень мило с его стороны 26
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милое дитя 33
милорд 2720
милое 50
милосердия 22
милок 69
милости прошу 65
милостивый боже 21
мило с твоей стороны 33
мило с его стороны 18
милочка 848
милое имя 24
милое 50
милосердия 22
милок 69
милости прошу 65
милостивый боже 21
мило с твоей стороны 33
мило с его стороны 18
милочка 848
милое имя 24
милое местечко 122
милостивый государь 22
милой 59
милорды 130
милое платье 39
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23
милостивый государь 22
милой 59
милорды 130
милое платье 39
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23