Пойти с тобой traduction Anglais
984 traduction parallèle
Я бы хотела пойти с тобой куда-нибудь в умное место, в оперу.
I'd like to go someplace smart with you, like the opera.
Могу я пойти с тобой?
May I go with you?
Пожалуйста, разреши мне пойти с тобой.
Please let me come with you.
Чертовски жаль, что не могу пойти с тобой.
Sure wish I was in your boots.
Но попроси Эдварда пойти с тобой.
But ask Edward to go with you.
- Но я сказала ей пойти с тобой.
- But I told her to go with you.
я хотела пойти с тобой на бал в субботу я думал ты хотела пойти с Бартом хотела, но... лучше иди с ним, пока, милая
Why? I want you to take me to the ball saturday. I thought you were fixing to go with bart.
- Но я хочу пойти с тобой.
- But I wanna go with you.
- Возможно, я должен пойти с тобой.
- Maybe I oughta go with you. - Yes.
Хочу пойти с тобой.
I just want to go with you.
Я могу пойти с тобой?
Couldn't I come with you?
Как бы я хотел пойти с тобой в Амбалу и встретиться с твоим Божьим человеком.
I wish I could journey with you to Umballa and meet your holy man.
Я буду рад пойти с тобой, дорогая. Идем.
I will be glad to go with you, my dear... come.
Я хочу пойти с тобой, когда приедет поезд.
I wanna be with you when that train comes in.
- Похоже, она собирается пойти с тобой.
- She seems to be going with you.
Я хочу пойти с тобой, Лили.
I wanna go with you, Lili.
Успокойся. Пожалуй, я должен пойти с тобой и объяснить Оуэнсу, что произошло.
I'll remember.
Я могу пойти с тобой... Но думаю, матери и ребёнку в такие моменты лучше побыть наедине.
I would come with you... but I think mother and child are better alone at a time like this.
Для восхождения тебе нужны люди, и мой брат хотел бы пойти с тобой.
You want to lead them up the mountain, you'll need man. My brother would like to go with you.
Хочешь заставить меня пойти с тобой.
You still think you'll get me to go with you, don't you?
- Прошу тебя, Мишель... Позволь мне пойти с тобой.
- I beg you, Michelle let me go with you.
Эй, Аттикус, можем мы пойти с тобой?
[Jem Shouts] Hey, Atticus, can we go with ya?
- Но я хочу пойти с тобой!
- But I want to go with you.
Эх, могу ли я пойти с тобой?
To Rome, my child.
Теперь ты знаешь, почему я не могу пойти с тобой.
You see why I can't go with you.
Могу я пойти с тобой?
May I come?
- Пойти с тобой?
- Want me to come with you?
- Я могу пойти с тобой?
- Can I go with you?
- Нет, я не могу пойти с тобой.
- No, I cannot go with you.
- Эй, Санто! Я могу пойти с тобой?
Can I come with you?
- Хочу пойти с тобой
- I want to come with you -
Я знаю, где живёт второй. Если позволишь мне пойти с тобой, то я покажу тебе.
I know where the 2nd lives. lf you let me come with you, I'll show you
Позволь мне пойти с тобой.
Let me go with you.
Когда я увидела тебя, то влюбилась с первого взгляда... когда ты был там, в снегу... и когда ты ушёл, Я хотела пойти с тобой.
When I saw you it was love at first sight - when you were there in the snow - and when you left, I wanted to come with you
Я хотела бы пойти с тобой.
I'd like to go with you.
- Я предпочла бы пойти с тобой.
I'd prefer to go with you.
- Мы можем пойти с тобой, Доктор?
- Can we come with you, Doctor?
Позволь мне пойти с тобой.
Let me go the rounds with you.
Жефф, позволь мне пойти с тобой.
Let me come with you.
Нам можно пойти с тобой?
Can we go with you? Not now.
Я могу в этот раз пойти с тобой?
Can I come inside this time?
Я хочу пойти с тобой, Жерар.
I want to be with you, Gerard.
- Пойти поплавать с тобой. - Слишком холодно.
- To go swimming with you at the old pond again.
Я не могу пойти ни с тобой, ни с моим отцом.
I cannot come with you, nor with my father.
Мне пойти с тобой?
No, I'll be right back.
Я не могу пойти с тобой. Сэр, он сам включился.
I can't go with you.
Могу пойти туда с тобой.
I might ride out there with you.
Я могу пойти с тобой?
- Can I go with you?
Возможно пойти снова потанцевать с тобой.
Maybe go dancing again with you.
- Мне можно пойти с тобой?
Wash that... clean!
Завтра мы с тобой должны пойти в суд.
Tomorrow you and me go to the courthouse.
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148