Покупал traduction Anglais
1,132 traduction parallèle
У меня он ничего не покупал. - Ты не знаешь как его зовут?
- You don't know his name?
Хотя я покупал им все...
EVEN THOUGH I'D BOUGHT THEM EVERYTHING- -
Ты Кенни Фишер, который на каждый Валентинов день покупал мне открытку... и кучу сердечек со словами.
You're Kenny Fisher who used to buy me a card every Valentine's Day... and a bag of those little hearts with the words on'em.
Я покупал им подарки.
I was buying them presents.
Стивен, я ничего не продавал, я покупал.
Steven, I didn't sell out, son. I bought in.
Я никогда не покупал кассеты.
I never buy records.
Я всегда покупал диски, потому что запись на них лучше.
I only buy CDs'cause they sound much better.
я у них покупал наркотики в баре.
I noised one of them up in the pub.
Если у меня будет время, я расскажу тебе историю о поэте, который покупал слова.
If I had the time, I would tell to you the story of a poet... who used to buy words.
Да ты когда последний раз кефир покупал?
When did you buy yourself buttermilk the last time?
В тот день, когда он покупал комиксы для Ах Чинга, он вытащил телефонный номер К.С.
That day, when he was buying comic magazines for Ah Ching, he took out K.S.'s phone number
Когда я покупал их, все продавщицы сказали, они сидят великолепно
When I was buying them, all the sales girls said they fitted me perfectly
Джо Димаджио покупал цветы Мэрилин Монро каждый день в течение 30 лет после ее смерти.
DiMaggio bought Marilyn flowers every day for 30 years after her death.
Когда мама тебя в первый раз увидела, ты покупал менору.
The day we met, my mother saw you shopping for a menorah.
Я лишь ждал пока всё закончиться, как правило слезами а затем брал вас с собой и покупал обоим мороженое.
I'd just wait till the whole thing ended, usually in tears, and then I'd take you both out for ice cream.
Нет, даже когда был при смерти, но я помню, что несколько недель после убийства, он покупал каждую газету и читал каждое слово, написанное об этом деле.
Not even on his death bed, but I remember, weeks after the murder, he bought every newspaper and read every word about the case.
Он покупал биохимические агенты, включая все известные штаммы фостосского вируса.
He was purchasing biochemical agents, including every known strain of the Fostossa virus.
А ты когда последний раз покупал Рите цветы?
When's the last time you bought Rita flowers?
- Мой отец не покупал мне "Феррари".
- My dad never bought me a Ferrari.
Нет, я ничего не покупал в магазине стереоаппаратуры на Манхеттене... 800 долларов в магазине "Любимые диваны"?
I don't know who you've had a problem with. No, I've never purchased anything at Uncle's Stereo in Manhattan. 800 dollars at "Sofas U Love"?
Ты никогда не покупал платье женщине?
Have you ever bought a woman's dress?
Поверишь или нет, никто никогда не покупал мне платьев.
Believe it or not, no-one's ever bought me a dress before.
Никогда не покупал сам журнал.
Never bought the magazine, though.
Она отошла к телефону в тот момент, когда он покупал почтовый заказ. и она сказала, что все кадеты в своих униформах смотрятся одинаково. Таким образом, возможно, это другой кадет разменял 5 шиллингов.
She admitted being called to the phone while he bought his postal order and that all cadets looked alike to her in their uniforms so it might have been another cadet who cashed the 5 shillings.
Я покупал время от времени...
I used to buy it from time to time...
Я не хочу, чтобы ты покупал.
I don't want you to buy one.
Узнай, покупал ли кто-нибудь ингредиенты для призыва Адских гончих.
See if anyone's bought supplies for a Hell Hound.
Клэй не покупал её на рынке, Фиби.
Clay didn't buy it at some outdoor bazaar, Phoebe.
... покупал тебе рождественский подарок.
... getting your Christmas present.
Я просто видел, как Донни покупал тебе обручальное кольцо.
I just saw Donny buying you an engagement ring.
Отлично, спасибо. Кстати, вы не знаете, никто не покупал зеркало у торговца?
How could he possibly escape your tiny little grasp?
... о том, что ты покупал дома на песчаных берегах.
I got copies of every check that went from me to you, that bought your fuckin house in sands point.
- Ты там покупал проституток?
- Did you sleep with prostitutes?
Я покупал только одно свидание.
I only bought one date.
Ты когда-нибудь покупал книгу в пол-одиннадцатого утра?
Have you ever bought a book... at half ten in the morning?
Покупал "Развод для чайников".
He was buying Divorce for Dummies.
Я как раз покупал Сиэтл Таймс и мой пиджак застрял в автомате.
I was just getting a Seattle Times here and I got my coat stuck in the machine.
Тебе не покупал.
You didn't get one.
О, черт, я же покупал этот номер.
Oh, damn. I got that issue.
Все, что получил на сдачу, когда покупал сигареты.
You were the short change. A little light.
Их никто не покупал.
Nobody bought them.
Я подозреваю, что он покупал у кого-то из них древности.
I still favour the idea he was buying stolen antiquities from one of them.
Всю ночь хлеб покупал?
Out all night buying bread?
Ты никогда ещё не покупал осьминога.
You never bought one before.
Вам не доказать, что те перчатки покупал я!
You cannot prove that those gloves are the ones I purchased.
Держись. Я не покупал.
Hang on, I didn't buy it.
- Я ничего из этого не покупал.
I didn't buy any of this.
Ты одалживал их у девочек, а потом ты их трахал. Ты не покупал книг.
And you never bought the book.
- Я не покупал рыбу у него. - Намекаете на то, что мой сын лжец?
Are you implying that my son is a liar?
- Я не покупал рыбу у него.
I didn't buy any fish from your son.
Я не покупал, не покупал.
I didn't buy any, sir, I didn't buy any.
покупать 18
покупка 24
покупки 49
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43
покупай 48
покупайте 71
покупка 24
покупки 49
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43
покупай 48
покупайте 71