English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Покупка

Покупка traduction Anglais

395 traduction parallèle
Ваша покупка собственности... не устанавливает социальных обязательств между нами.
Your purchase of the property Doesn't establish a social bond between us.
Я понимаю, что маленькая покупка не дает мне право на особое отношение, но я хотел бы его видеть.
I realise a small sale doesn't entitle me to any unusual consideration, but I'd like to see him.
Покупка автомобиля подобна его полному отсутствию.
Buying a car similar to its total absence.
Я только надеюсь, твоя покупка не оплатит тебе переправу через реку!
I hope that purchase won't cost you a trip across the river!
Покупка или продажа людей и использование рабского труда... в провинции Танго запрещены.
" The buying and selling of human beings and use of slaves are prohibited in this province of Tango.
Что мне дала покупка этого дурацкого вентилятора за $ 3.95?
What gets me is spending $ 3.95 for that miserable fan.
Нож и его покупка - веская улика, так?
The knife and the way it was bought is strong evidence, don't you think?
Покупка нового кимоно, продажа билетов...
A new dress and selling lots of tickets.
Но это... Это не покупка счастья.
Now that's not buying happiness.
"Покупка-продажа школьных конспектов."
Buying and selling of notes in a school.
Поиск, покупка и продажа разных необычных вещиц для витрин и оформления.
Buying and selling unusual objects for shop windows and interior decoration
В таком случае это была удачная покупка.
Well, I'd say in that case you got a bargain.
Какая удачная покупка!
Nice sale!
Вас не интересует покупка дома? Нет, не думаю. Понятно.
No matter where I go or who I meet or how long I may live, no one will ever love me as much as she does.
Я хочу купить новый дом, это выгодная покупка.
I want to buy house a new house. It's a very good buy.
Замечательно, как говорится, но не могла бы эта покупка подождать до завтра?
- Well, I mean to say, that's very nice of you, but surely the transaction will wait until tomorrow, won't it?
Даже при том, что их покупка и была данью вашему патриотизму.
Even so, buying them was a tribute to their patriotism, wouldn't you say?
Покупка этих свиней оказалась выгоднейшей затеей.
Cleverest thing we did buying those pigs.
А вас интересует покупка, Ваше Высочество, иначе бы вас здесь не было.
And you are interested in buying, Highness, or you would not be here.
Удачная покупка.
A real bargain.
Во время встречи в верхах, а мы называем это западней, Фреше понял, что покупка патента означает его уничтожение.
Frosch realized that for them to buy the invention, means to destroy it.
Этот замок - выгодная покупка.
The castle is a bargain at this price.
Хорошая покупка, верно?
It was a good purchase wasn't it?
Отлично, мистер и миссис Рэндэлл, это - прекрасная покупка.
All right, Mr and Mrs Randall... It's a good buy.
В журнале "Стерео" эта система оценена, как лучшая покупка.
Consumer Stereo has just rated this a best buy.
Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
To buying one hundred and twenty sable furs a month... and three thousand chickens a week
Ваша покупка.
Your package.
Хочу посмотреть, как идёт моя покупка контрольного пакета акций.
I want to see how my takeover bid is going.
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
Buying into radio would, in one fell swoop accomplish two important tasks.
Покупка "Метро Радио Нетворк" позволит вам убить одним выстрелом двух зайцев.
By acquiring Metro Radio Network, you nail two birds with one stone...
Покупка провизии и готовка по очереди.
We take turns cooking and getting the groceries.
Почем сегодня покупка мужского костюма?
What does a menswear makeover cost today?
Я не сделал ничего важного. Лишь декларация независимости, Луизианская покупка, кухонный- -
I never did anything important- - just the Declaration of Independence... the Louisiana Purchase, the dumbwaiter- -
Для меня худшей вещью является покупка брюк.
To me, the worst thing is shopping for pants.
Слушай, отличная покупка.
Do you believe the deal we got on this?
Покупка - три, продажа - восемь.
The purchase is three, the sell is eight.
Покупка алкоголя по поддельным документам является преступлением в этом штате, сынок.
Purchasing alcohol with a fake I.D. is a crime in this state, son.
Сейчас, в передаче "Покупка по телесети" у вас есть шанс приобрести кадр из "Щекотки и Царапки", о любимой всеми парочке из мультгородка. Даже циничное поколение "Икс" этим заинтересуетсz.
Coming up this hour on the Impulse Buying Network... your chance to own a piece of Itchy and Scratchy... the Toontown twosome beloved by everyone- - even cynical members of Generation X.
Покупка блузки, разговор об оргазме перед Его Преподобием, а сегодня ты практически сорвала собеседование...
The buying of the top, talking about orgasms in front of a reverend, and now this almost-sabotage of the interview...
Я буду по нему скучать, уверен, что и вы будете, и что может лучше помочь вам его не забыть, чем покупка чего-нибудь из его личных вещей.
I'm going to miss him, and I know you will, too and what better way to remember him than to purchase one of his very own personal belongings.
Лучшая покупка.
Best Buy.
Покупка ворованных запчастей - грязные делишки выплывают наружу.
Dirty dealings, like buying stolen car parts, never stay secret.
" аким образом, покупка'едеральным – езервом облигаций, скажем, на $ 1.000.000, превращаетс € в сумму более $ 10.000.000 на банковских счетах.
In this way, a Fed purchase of, say a million dollars worth of bonds, gets turned into over 10 million dollars in bank accounts.
¬ ыпуск облигаций правительством и их покупка'едом потом 10 % купленных увеличиваютс € во много раз банками и происходит инфл € ци € на 90 %.
In the current system, any spending excesses on the part of Congress, are turned into more debt bonds, and the 10 % purchased by the Fed, are then multiplied many times over by the bankers, causing over 90 % of all inflation.
Спонтанная покупка. Уже у кассы.
It was an impulse buy near the register.
И это не покупка чулок или жемчужных нитей.
This is not like stockings. It's not like a string of pearls.
Офис, взнос в адвокатскую ассоциацию, покупка факса, аренда компьютера, выплаты за машину. Мы были на нуле.
Furnishings, bar dues, 750 for a fax machine, 400 for a lease on a computer, a down payment on a new second-hand car, and we're broke again.
Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой.
Laundry, grocery shopping, coming in here and talking to you.
Кофе в кафе и покупка газеты.
Coffee at café and buys newspaper.
Покупка туфель - это сложная задача.
Buying shoes is a challenge.
При таких объемах покупка пороховой модели оправдана.
How'bout you, Bubs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]