Покупатель traduction Anglais
838 traduction parallèle
И покупатель сказал, что они великолепны и он спросил о подписи автора.
And the dealer said they were terrific... and he asked for the artist to sign them all.
Чудесный покупатель.
It's a charming customer.. It's Jaffrey Pyncheon.
Мы представим, что я покупатель.
We will assume that I am a customer.
Ну, ну, большой покупатель!
A small client
У меня нет оснований полагать, что этот господин, не потенциальный покупатель
I have no reason to believe this gentleman's not a potential customer.
Он сказал мне, "Я не знаю, кто покупатель и мне наплевать главное, чтобы он принес деньги."
He said to me, "By all git'r go, I don't know who's buyir and I care less. Just let the money be there."
Покупатель - Лоуренс Уайт.
Lawrence white is the buyer.
О, я не знала, что у тебя покупатель.
Oh, I didn't know you had a customer.
Разве можно говорить, как покупатель :
Can this be bargained away by saying, like a merchant :
Вон тот покупатель сказал мне обслужить Вас.
That customer told me to serve you.
Никакой вы не покупатель.
You're no prospective customer.
Покупатель, отложивший её, передумал
The customer who bought it changed her mind.
Главное, чтоб был хороший покупатель.
All the more reason to be a good buyer.
- У вас есть покупатель на неё?
- Do you have a customer for it?
У него есть покупатель.
He has a buyer.
Вот, господин Ли, вероятный покупатель вашего судна.
This is Mr. Lee, he's interested in buying your boat.
Есть старая поговорка, что первый покупатель - всегда наибольшая сложность.
- What? There's an old saying. "The first customer of the day is always the most trouble."
Это впервые, - покупатель заставляет продавца.
Please. Well, it's the first time the customer ever high-pressured the salesman.
На твой товар есть покупатель.
Customer for you. Welcome!
Если покупатель видит человека в халате, он сразу понимает, что ты работаешь в магазине, и он ведёт себя очень осторожно!
If the customer sees that coat, he knows you're part of the collective, so he's careful... he's careful.
Покупатель?
A customer. I have to run.
- ј может сказать ему, что у мен € есть другой покупатель?
- Or I tell him that I have another buyer?
Если все ваши прелести для продажи, то у меня есть покупатель.
If all your beauties are for sale, I know the one who's willing to buy.
Вот и наш первый покупатель.
Here comes our first customer.
"А мне все равно", отвечает покупатель, "Это для слепого."
"It doesn't matter," says the man. "It's for a blind person."
А я - женщина. И, хоть торчу целыми днями дома, продала кувшин за 7 золотых. Покупатель пришёл ещё до полудня, и сейчас осматривает кувшин.
I'm a woman, I stay at home all day and I sold it for seven to a young man just before you came home.
Покупатель прав.
The buyer is right.
- Понимаешь, в жизни ты либо покупатель, либо продавец.
The world consists of customers and merchants.
Я обзвонила всех знакомых антикваров, даже дала объявление, и похоже, нашёлся покупатель. Да.
I called antique shops, and put many ads I think I've found a customer.
Каждый раз, когда казалось что они наконец заключили сделку... компания-покупатель всегда уклонялась от прямого ответа.
Every time it looked as if they had made a deal... the company wishing to buy always hedged back down.
Теперь компания-покупатель предъявляет иск... утверждая, что продавец обещал продать чугун именно ей.
Now the company that wishes to buy is suing... saying that the seller had promised him the iron.
Но предмет, столь разрекламированный спектаклем, становится пошлым и ненужным, чуть только покупатель принесёт его домой из магазина и развернёт упаковку.
The object that was prestigious in the spectacle.. becomes vulgar the instant it enters one consumer's home, at the same time as the homes of all others.
У меня для неё уже есть покупатель.
Think I got a buyer for it.
- Есть покупатель?
- Have you had any offers?
Покупатель из Танжера как и в прошлый раз приедет за нефтью через 48 часов?
Does your buyer from Tangier still come in 48 hours to take away the oil?
Есть покупатель?
Any buyers?
А что за покупатель?
What about that customer?
"Вот, покупатель потребовал, перед тем как завершить операцию..."
The buyer has insisted on it before formalizing the transaction- -
Как только это появится в новостях, каждый наш покупатель будет готов ее приобрести.
The moment the news breaks, sir, each of our seven buyers will be ready.
Если покупатель хочет вино, которое у нас есть, он его получает.
If a customer wants a brand of wine that we carry, that's what he gets.
У меня, похоже, есть хороший покупатель.
- I may have a prospective buyer.
- Помаленьку Покупатель какой-то скучный пошёл, всё ему не весело почему-то.
Slowly A regular customer is very boring person now. Nothing can satisfied him
Ой, покупатель!
Oh, a customer..
Когда заходит покупатель, молчи.
Its his fault.
Джейн - самый симпатичный покупатель в Сан-Франциско.
- Hey, I resent that.
У нас есть покупатель!
We got a buyer!
Ей лишь сказали, что на нее пожаловался какой-то покупатель и потому ее увольняют. Нет-нет...
No, no.
Это мой покупатель.
That gentleman's mine
Но, пойми, если покупатель что-то украл, он ведь всё равно не положит краденое сверху.
You peek in their bags.
Четырехдверный седан "Рамблер". и есть наш покупатель.
Rambler 4-door sedan.
- Ах, да, покупатель...
- Oh yes, him...