English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Потеря сознания

Потеря сознания traduction Anglais

45 traduction parallèle
Потеря сознания избавила меня от страданий.
I lost consciousness.
Ожоги третьей степени, рваные раны, потеря сознания.
Second degree burns, lacerations, a minor concussion.
- Травматический шок, абсолютная потеря сознания, дыхание и седрцебиение ниже нормы.
- Traumatic shock... total lack of consciousness... respiration and heartbeat way below normal.
Панические атаки. Потеря сознания.
Panic attacks, followed by passing out.
Потеря сознания, усиленная дезориентация, депрессия - нет, этого не произойдет.
What, passing out, increased confusion, depression? That's not gonna happen.
При сильных эпилептических припадках часто наблюдается потеря сознания на несколько минут и непроизвольные сокращение всех мышц тела.
In a severe, or grand mal, seizure a person may lose consciousness for several minutes and suffer involuntary contractions of all the muscles of the body.
Неконтролируемое мочеиспускание и потеря сознания, это верные признаки чего?
Uncontrollable urination and blacking out are good predictors of what?
Камилла Тревис, 17 лет, потеря сознания во время полового акта?
Camille Travis, 17, lost consciousness during sexual intercourse?
Потеря сознания не наступила.
No syncope.
У неё боль в области груди боль в груди и потеря сознания.
She had substernal chest pain- - chest pain and syncope.
"Потеря сознания".
"Losing consciousness"...
Это рискованный эксперимент : потеря сознания может произойти совершенно неожиданно.
This is a risky experiment, as unconsciousness can occur quite suddenly.
Перекройте мозгу приток крови, и потеря сознания наступит через 4 сек.
Block the blood flow to your brain, and you black out in four seconds.
По-гречески это значит "потеря сознания".
It's Greek for "having the vapors."
Я нашла это дело в отделении скорой помощи. Белый мужчина, за 30, потеря сознания, аномальное ЭКГ.
I found this case, uh, in the E.R.- - white male, mid 30s, loss of consciousness, abnormal EKG.
ЭКГ интереснее чем потеря сознания, так что...
EKG is more interesting than loss of consciousness, so- -
- Потеря сознания, нарушение зрения...
- Loss of consciousness, blurred vision?
Ваша честь, я утверждаю, что полная потеря сознания и памяти - юридическая выдумка.
My Lord, I contend that the total deprivation of understanding and memory is a legal fiction.
Провалы в памяти, потеря сознания?
Blackouts, memory loss?
Необъяснимая потеря сознания. возможно, кардиомиопатия, общая кислородная недостаточность, внутримозговое кровоизлияние... обезвоживание.
Unexplained loss of consciousness could be cardiomyopathy, global anoxia, subarachnoid hemorrhage...
Слушай, Кейт, у одного из заложников только что был эпилептический припадок и потеря сознания, и обычно, меня это не волнует, но это начинает расстраивать других заложников, и я не хочу пытаться быть героем.
Look, Kate, one of the hostages just had a epileptic fit and passed out, and normally, I wouldn't care, but it's starting to upset the other hostages, and I don't want anyone trying to be a hero.
У читывая наличие раковых клеток в мозгу... К огда опухоль начнет разрастаться, она может затронуть нервнуЮ систему. как потеря сознания, памяти.
Since the disease is located in the brain, from the moment the metastases start to grow and touch parts of the nervous system, symptoms will appear.
У него была потеря сознания, временный паралич... Но когда я пришел его опросить, пациент кашлял кровью, вот тогда все стало действительно интересно.
He had a loss of consciousness, temporary paralysis, but when I was told that the patient coughed up blood, things really started to get interesting.
Потеря сознания, травма головы и живота, переохлаждение, обморожение и тому подобное.
Positive L.O.C. with obvious head and abdominal trauma, hypothermia, frostbite, you name it.
Этап заторможенности, потеря сознания и смерть.
Sedation stage, unconsciousness and death.
В основном, казнь на висилице приводит к удушению путем ограничения подачи воздуха в легкие осужденного на шее, потеря сознания наступает между второй и четвертой минутой, а смерть в течение 10, в результате удушья.
Essentially, execution by hanging is strangulation effected by restricting the executee's air supply at the neck, unconsciousness occurring between two and four minutes, and death within 10, resulting in death by asphyxiation. "
Потеря сознания такого рода может быть вызвана разными причинами.
This kind of blackout could be due to a number of different things.
Потеря сознания — самый яркий пример.
Unconsciousness is the most specific example.
Потеря сознания, остановка дыхания, я её интубировала.
She went unresponsive, stopped breathing, and I had to intubate.
Если кто-то так много пьет, может случиться так называемая временная потеря сознания.
If someone's had too much to drink, they can suffer what's called an en bloc blackout.
- Была потеря сознания?
- Did she ever lose consciousness?
Так что, голодать жертвой кислорода, взять его на грань потеря сознания, и привести его обратно.
So, starve the victim of oxygen, take him to the brink of unconsciousness, and bring him back.
- Сотрясение мозга, потеря сознания.
- Concussion with loss of consciousness.
Худшее, что может случиться, это потеря сознания вроде той, что была в Вегасе.
The worst that can happen, I'll have one of those fainting spells like I had in Vegas.
Пациент поступил с травмой головы, 14 по шкале Глазго. Была потеря сознания... Покажи снимок головы.
Uh, patient came in with a head lac, G.C.S. of 14, loss of consciousness at the scene... can you clear the head C.T.
После этого начинается приступ эпилепсии, потеря сознания, рвота, удушье от рвотной массы.
That triggers an epileptic fit which in turn causes loss of consciousness, vomiting and inhaling of the stomach contents.
Потеря сознания длилась примерно одну минуту.
Estimated loss of consciousness is one minute.
Мужчина, 45 лет, травма головы, потеря сознания на месте происшествия.
We got a 45-year-old male with a head lac, positive LOC on the scene.
Но потеря сознания через такой промежуток времени после травмы - довольно необычно, так что, я сделаю ей томографию.
But it's unusual for someone to lose consciousness that long after the injury, so I'm giving her a CAT scan.
14 по Глазко, потеря сознания, конечности подвижны, давление 90 на 60, пульс 100.
GCS 14, positive LOC, moving all extremities, pressure's 90 over 60, heart rate 100.
- потеря сознания, инсульт.
- A stroke...
"Потеря" сознания... Это выражение, которое использовал бы мой отец...
"Losing" consciousness - it's an expression my father would use.
Помрачение сознания, потеря памяти. Расстройство идентичности.
- Confusion memory loss, complete or partial loss of identity.
Скорая 61, потеря сознания.
[alarm chimes, buzzes] ( over intercom ) ambulance 61, person down.
Расплывчатое зрение, потеря контроля над мышцами, помутнение сознания.
Blurry vision, loss of muscle control, impaired judgment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]