Почему вы решили traduction Anglais
409 traduction parallèle
Почему вы решили так внезапно?
What made you decide so suddenly?
Почему вы решили, что я соглашусь?
- What makes you think I'll agree?
Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры?
Now, what makes you think he came from behind those curtains?
Почему вы решили, я с него?
How did you know I was there?
Почему вы решили, что моя личная жизнь непристойна?
What makes you think my private life is indecent?
- Почему вы решили ехать в Японию?
- Why did you decide to go to Japan?
Скажите, пожалуйста, почему вы решили поехать в Японию?
Please, Lola. Would you please tell us why you decided to go to Japan?
Почему вы решили продать синьоре часть отеля?
Why did you sell part of the hotel to her?
Тогда почему вы решили приехать сюда?
Then why did you come all the way down here?
Почему Вы решили участвовать в выборах?
Why did you wish to run for electoral office?
Капитан, почему вы решили, что корабли не откроют огонь, увидев, что "Энтерпрайз" уязвим и беззащитен?
Captain, why did you feel the attacking ships would not fire when they saw the Enterprise apparently vulnerable?
Почему вы решили, что я женат?
What makes you think I'm married?
Почему вы решили, что я конструктор?
Why do you think I'm a designer?
Почему вы решили, что это подростки?
Why do you say it's kids?
Я не понимаю, почему вы решили работать на драконианцев.
I can't think why you chose to work for the Draconians.
Почему Вы решили уйти из жизни?
Why would you want to kill yourself?
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
Почему вы решили драться с человеком, у которого нет шансов вас победить?
Look, if history proves one thing...
А почему вы решили, что лучше записаться у меня?
Why do you feel that you have to volunteer to me?
- Почему вы решили, что он здесь?
- Why should you think he's here?
Почему вы решили, что уже пора?
What made you think she was?
А теперь рассказывайте, почему вы решили приехать сюда?
NOW, HOW'D YOU DECIDE TO VISIT THIS PLACE?
- Почему вы решили, что меня изгнали? - Конечно. Что вы здесь делаете?
You're quite sure I have been banished?
Почему вы решили, что в зоопарке вам все дозволено?
What makes you two think you can behave so cavalierly in this zoo?
- Почему вы решили, что у него день рождения?
- What makes you think it's his birthday?
Почему вы решили разжечь костер именно в тот день?
May I ask why you decided to light a bonfire on this day?
Почему вы решили читать книги незнакомым людям?
Why does one decide to read to strangers?
Почему вы решили, что это его квартира?
How do you know it was his place?
Почему Вы решили, что он в Боливии?
And what is it that makes you think that he is in Bolivia?
С разрешения суда, объясните, почему вы решили выдавать себя за Махмальбафа, потому что я до сих пор считаю что вам это было не нужно.
With the court's permission, explain why you chose to pass yourself off as Makhmalbaf, because so far I don't think you really have.
Но объясните мне, почему вы так внезапно решили уйти?
- Then don't be an idiot. Why leave?
Почему Вы так решили?
Listen darling.
И почему, если вы позволите один вопрос, вы решили продать его мне?
And why, if I may ask another question, are you willing to sell it to me?
Почему вы решили уехать?
- Why?
Почему вы так решили?
What do you think?
А почему же вы решили не говорить ей, что животик этого маленького сокровища набит микрофильмами?
Why else would you've decided not to tell her that our little treasure here has a bellyful of microfilm?
Почему вы так решили?
You don't like the police much.
Почему вы так решили?
Why do you think so?
Почему вы так решили, мистер Блор?
Very observant, aren't you, Mr. Blore?
- Почему вы так решили?
- How do you work that out?
Почему вы вдруг решили распутать эту путаницу?
How come you decided to unmess this mess?
Почему вы так решили?
What makes you think that?
- Почему вы так решили?
- Why do you say that?
Почему вы так решили?
WHATEVER MAKES YOU SAY THAT?
Почему вы так решили?
What makes you say that?
- Вот как? И почему вы так решили?
You'd be surprised what a bloke can learn if he's interested.
Почему вы только сейчас решили дать показания?
Why did you decide to come forward only now?
- Почему вы так решили, господин майор?
- How did you guess?
Скажите, а почему вы решили, стать педагогом?
Why'd you decide to become a teacher?
Почему вы так решили?
Why do you think that?
Почему вы так решили?
Why would you think that?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147