Почему вы так думаете traduction Anglais
218 traduction parallèle
Не понимаю, почему вы так думаете...
I can't imagine why you should think that...
Почему Вы так думаете, Мистер Милтон?
What makes you think I am, Mr. Milton?
Почему вы так думаете?
WHAT MAKES YOU THINK SO?
- Летающая тарелка? Почему вы так думаете?
You remember the noise we heard the other night?
- Почему вы так думаете?
What makes you think that?
- Почему вы так думаете?
- What makes you think so?
Почему вы так думаете?
Why do you think that?
Почему вы так думаете?
Why do say you won't go out?
- Почему вы так думаете? - Он сам сказал нам.
How do you know he's abandoned Christ?
- Почему вы так думаете?
It makes him frisky. Had enough?
Почему вы так думаете?
Why would you say that?
Почему вы так думаете?
Why do you say that?
Почему Вы так думаете? Я нуждаюсь в помощи, Барри?
What makes you think I need help, Barry?
Почему вы так думаете?
What makes you think so?
Почему Вы так думаете?
- Why do you think that?
Почему вы так думаете?
Why is that?
- На Бэйджоре. - Почему вы так думаете?
- Living on Bajor.
Почему Вы так думаете?
- Why do you say that?
И почему Вы так думаете? Объясню.
And why is it that you think that?
Почему вы так думаете?
What makes you think that?
- Вы кажетесь таким измученным. - Почему вы так думаете?
- You seem to be in pain.
- Почему вы так думаете?
- How do you know?
Почему вы так думаете, сэр?
What makes you think that, sir?
Я уверен, моей жизни угрожает опасность. Почему Вы так думаете?
I believe I am in danger of my life.
Почему вы так думаете? ..
How can you be sure?
- Почему вы так думаете?
- Why do you think that?
Я понимаю, почему вы так думаете но она очень мне помогает.
I understand how you might feel that way, but it's helpful to me.
Но почему вы так думаете, генерал?
Why is that, General?
Почему вы так думаете?
And what makes you say that.
почему вы так думаете?
- I'm sorry. - Can you tell me why you think that?
почему вы так думаете.
I want to know why you think it.
- Почему вы так думаете?
What makes you say that?
- Почему вы так думаете?
- Why do you think so?
- Почему вы так думаете?
Why do you say that?
"Вы думаете, что я не догадываюсь, почему талант Белецкого так неожиданно раскрылся?"
"Do you think I can't guess why Bielecki's talent has so unexpectedly developed?"
Почему вы так думаете?
- Why do you think Tex did it?
Почему, вы думаете, Фреда так рассердилась на меня...
Why do you think Freda's been so angry with me?
Думаете, я не знаю, почему вы так сказали?
Think I don't know why you said it?
Почему вы так думаете?
How do you know?
Как вы думаете, почему все так быстро организовали?
How do you think this whole thing got put together so fast?
Тогда, если вы так думаете, почему же проводите со мной столько времени?
Well, if this is what you think why do you spend so much time with me?
Почему вы думаете было так легко забрать его?
Why do you think that it was so easy to take him?
- Так почему вы думаете, что это он?
- So why do you think he did?
Почему вы так думаете?
- No.
Почему так, как вы думаете?
So why do you think that is?
Тогда, на той планете... как вы думаете, почему вы реагировали не так, как остальная часть коллектива?
Back on that planet... why do you think you reacted so differently from the rest of them?
Но я продолжаю быть не уверена почему вы думаете что феромоны могли заставить каким-то образом безобидных мух напасть на человека так яростно, доктор...
I still don't see why pheromones might cause a harmless fly to attack a human, Doctor.
- Да, почему Вы думаете, что я работаю так много?
- Why do you think I enjoy work so much?
Как вы думаете, почему она так ценна? Но мы должны действовать по плану. Если вы не подчинитесь - я вас убью.
But we must proceed as exactly as planned lf you don't, I will kill you.
Слушайте, все, что я говорю - почему вы думаете, что я смог бы так же победить вас?
Look, all I'm saying is, why do you think I was able to fight you like that?
- Почему вы думаете, что есть людей - это круто? - Как раз так оно и есть.
Why do you guys think that eating people is awesome?
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147
почему вы смеётесь 17
почему вы молчите 35
почему вы думаете 294
почему вы так считаете 58
почему вы здесь 394
почему вы плачете 42
почему вы спрашиваете 278
почему вы так решили 70
почему вы так говорите 147