English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Почему вы не сказали

Почему вы не сказали traduction Anglais

715 traduction parallèle
Почему вы не сказали, кто вы?
But why didn't you tell me who you were?
Но почему вы не сказали раньше?
But... but why didn't you tell us sooner?
Мисс Фиби, почему вы не сказали в ваших письмах о таком юном мерзавце, что наводит на вас страх?
MISS PHOEBE, WHY DIDN'T YOU SAY IN YOUR LETTERS YOU HAD SUCH A YOUNG BLACKGUARD AS THAT TO TERRIFY YOU?
Да, но почему вы не сказали это раньше?
Yes, but why didn't you say that before?
- Почему вы не сказали?
- Why didn't you tell me? - How could I?
Почему вы не сказали правду об этом доме?
Why didn't you tell us the truth about the house?
Почему вы не сказали нам?
Why didn't you tell us?
Почему Вы не сказали об этом раньше?
Then why didn't you say so before?
Почему вы не сказали, что он носил браслет?
Why didn't you tell me he had a bracelet?
Мадемуазель Ракон, почему вы не сказали мне, что были знакомы с мсье Вальтером?
Tell me, Ms. Racan, why didn't you tell me you knew Mr. Walter?
Почему вы не сказали, что пришел Пьер?
Why didn't you tell me Pierre was here?
Почему вы не сказали ей, что женаты?
- Why didn't you tell her you had a wife?
- Почему Вы не сказали мне, что это женщина?
- Why didn't you tell me it was a woman?
- Почему вы не сказали?
- Why didn't you?
Почему вы не сказали мне, что здесь полицейский?
Why didn't you tell me the police was here?
Почему вы не сказали, что знаете о Дайле?
Why didn't you tell me you knew about Dyle?
Оно может нам пригодиться, почему Вы не сказали.
We could use this thing to find out what's happening.
Но почему вы не сказали мне всю правду?
Why didn't you tell me the whole truth?
Но, почему Вы не сказали это Оффиции?
But, why didn't you tell this to Officia?
Почему вы не сказали нам?
Why'd you not tell us?
Почему Вы мне об этом ничего не сказали?
- Why didn't you tell me anything about them?
Почему же Вы сразу не сказали?
Why didn't you say so right away?
Ну почему же Вы это всё раньше не сказали?
Well, why didn't you say all these things in advance?
Почему же Вы сразу не сказали?
Why didn't you say so in the first place?
- Почему Вы об этом не сказали?
- Why didn't you say so?
Боже, почему же вы сразу не сказали?
My goodness, why didn't you say so in the first place?
Почему вы мне ничего не сказали?
If you're a Turkish agent, why didn't you tell me earlier?
Почему вы нам не сказали, что Стелла здесь?
Why didn't you tell us Stella was here?
Почему вы сказали что я даже не женщина?
Why did you say... I'm not even a woman?
Почему вы не сказали все это на дознании?
Why didn't you say all this at the inquest?
Дауд? Почему вы сразу не сказали?
Why didn't you say so?
- Почему вы этого ей не сказали?
- Why didn't you tell her so?
- Почему вы раньше не сказали?
- Why didn't you say so before?
- Почему сразу не сказали, кто вы?
More wine!
Ясно. Почему же вы мне сразу об этом не сказали?
Why didn't you tell me this straightaway?
Почему вы сразу не сказали о его смерти?
- Yes, you! Why did you not tell me immediately?
Почему вы мне ничего не сказали?
Why didn't you say anything?
Но почему вы мне ничего не сказали?
- Why didn't you tell me that before?
Почему вы мне не сказали?
Why didn't you tell me?
- Если вы знали это, почему не сказали раньше? Я потратил столько денег!
If you knew this, why didn't you tell me before I paid out all that money?
Почему вы сразу не сказали?
Why didn't you say it?
Почему вы мне раньше не сказали?
Why didn't you tell me before?
Почему вы мне не сказали?
You didn't tell it to me.
Почему вы ему не сказали?
- Why didn't you mention that?
Почему вы сказали, что не узнали меня?
Why did you say you didn't recognize me?
Почему? Вы сказали, что я не сделал ничего важного.
You said I made no relative contribution.
Хорошо, почему вы мне раньше этого не сказали.
Well why didn't you tell me in the first place.
Почему вы мне не сказали?
- No. And you didn't tell me?
Почему вы сразу не сказали? Нет, не надо ответа.
Why didn't you say so in the first place?
Док, почему вы мне не сказали?
Bones, why hadn't you told me?
Мистер Спок, вы сказали, у вас есть теория, почему ваши сенсоры не заметили новые корабли, пока они не появились перед нами?
Mr. Spock, you said you had a theory on why your sensors didn't pick up the new ships until they were upon us?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]