Почему она так сказала traduction Anglais
38 traduction parallèle
почему она так сказала.
I don't know why she said it.
- Не знаю, почему она так сказала...
I don't know why she would say such a...
Почему она так сказала?
Why did she say this?
Утром после похорон Джордж предупредил меня, что едет к тете Коре спросить, почему она так сказала.
The morning after the funeral, George rang to say he was going down to see Aunt Cora, to ask about what she'd said at the funeral.
Почему она так сказала?
Why would she say that?
Не знаю, почему она так сказала.
I don't know why she said that.
Почему она так сказала?
Why would she say such a thing?
Не знаю, почему она так сказала.
I don't know why she'd say that.
Почему она так сказала?
Why'd she say that?
Есть идеи, почему она так сказала?
Any idea why she'd say that?
Я понятия не имею, почему она так сказала.
I don't know why she'd say that.
Почему... почему она так сказала?
Why... Why did she say that?
Я не знаю, почему она так сказала, но она пытается защитить меня.
Yes, I don't know why she said that, but she's trying to protect me.
- Я не знаю, почему она так сказала, клянусь.
No, i don't know why she said that, i swear! Why are you protecting her?
Почему она так сказала?
Why do you think she said that?
Да? Почему "смотреть с любовью" это то же самое, что "не надо меня ненавидеть"? Почему она сразу так не сказала?
You're workin'in the mill and, uh... you come home or you're on your way home.
Ну раз всё так благородно, почему она тебе не сказала?
If she's so aboveboard, why didn't she tell you about it?
Бабушка сказала, что Мария чуть было не потеряла этот дом. Но почему, если она была так богата?
Granny says she almost lost Green Knowe, but why, if she was so rich?
Вы знаете, почему она им так сказала?
Do you know why she told them that?
И, если всё так, как ты говоришь, почему она сказала, что тебя не будет здесь до 10 часов, а, если я посмотрю на свои часы, и сейчас без 1510, а ты здесь?
And, if things are the way you claim, why did she say that you won't be in until 10, and, if I look at my watch, and it's quarter to 10 and you're here?
Она так и не сказала, почему порвала со мной.
She never said why she finished us.
А ещё она признала, что пыталась убить себя но так и не сказала почему
She also admitted she tried to kill herself, but won't tell us why.
Эмбер сказала, почему она приехала так поздно?
Amber say why she was late getting to your place?
Они были предназначены для записи, так что если бы ты когда-нибудь спросила, почему она звонила, или что сказала или еще что, у меня бы было доказательство, что я ничего не сделал.
They were meant to be a record so if you ever questioned why she called, or what she said or anything else, I'd have some evidence that I've done nothing.
И почему ты думаешь она так сказала?
Well, why do you think she said that?
Первое, что она мне сказала, было : "Почему так долго?"
The first thing she said was, " What took you so long?
Этим она как бы сказала : "те двое – мелкие сошки, для меня они пустое место, так почему бы вам двоим не отведать домашнего ужина у нас в особняке?"
It was like she was saying, "hey, hey, you underlings " don't exist or anything, "so why would you like a delicious home-cooked meal in our great mid-Western mansion?"
И когда я пришла туда, она сказала мне, что о Мичигане не может быть и речи, что я поеду в Джорджтаун, а я не понимала, почему она так настаивает на этом.
And when I got there, she told me that Michigan was out of the question, that I was going to Georgetown, and... and I didn't understand why she was being so insistent.
Я всего лишь говорю, что, может, она так думала... почему она сказала "Оно идет за мной".
I'm saying maybe that's what she thought... why she said "It's coming for me,"
- Она так сказала? Не мне, но почему бы и нет?
Not to me but, why should she?
Почему ты массажировал ей шею? - Она сказала, у нее боли. - Так и есть.
Fernanda, I saw the Town Car slowing... before you came out of the restaurant.
Так почему она не позвонила и не сказала, что запечатала все червоточины?
So why hasn't she called in and told us she's been sealing the thin spots?
Почему она тогда так сказала?
Why would she say that, then?
Нора мне сказала, что его здесь нет, и я понимаю, почему она считала нужным так сказать.
Nora told me that he wasn't here and I understand why she felt the need to say that.
Она познакомила его с Мэриголд, но так и не сказала почему.
She took him to meet Marigold, but she didn't tell him why.
Так почему она нам ничего не сказала?
So, why didn't Miller say anything?
почему она 92
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она думает 17
почему она ушла 45
почему она это сделала 75
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она уехала 16
почему она умерла 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она думает 17
почему она ушла 45
почему она это сделала 75
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она уехала 16
почему она умерла 17
почему она не отвечает 21
почему она так поступила 24
она так сказала 237
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему она так поступила 24
она так сказала 237
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515