Пошёл прочь traduction Anglais
191 traduction parallèle
- Пошёл прочь.
- Go away.
- сказал Дурачок Он взял гуся и пошёл прочь
He took the goose and left.
Пошёл прочь.
Go away.
Пошёл прочь!
Get out!
Пошёл прочь!
Go! Go away!
Я думаю, ты сам хулиган, пошёл прочь.
I think you're the hooligan, get lost
Пошёл прочь из моего дома!
Get out of my house, go on!
Пошёл прочь!
Get off.
Пошёл прочь! "
Off with you! "
Пошёл прочь.
Beat it!
Он говорил : "Пошёл прочь", но сколько раз - не знаю.
He said, "Back off." How many times, I don't know.
Потом я развернулся и пошёл прочь.
And I turned on my heel and walked away.
Пошёл прочь, босяк.
And now out you go, little brat.
Пошёл прочь!
And now get lost.
Пошёл прочь, негодяй маленький.
Get lost, you scumbag.
- Пошёл прочь, сейчас же!
- Get out, right now!
Пошёл прочь!
Go away!
- Пошел прочь.
- Get away from me.
Пошел прочь, маленький бродяга.
Get away from me, you little beggar.
Он вышел из дома и пошел прочь.
He was coming out of the house and walking away.
Я пошел прочь.
I went for a walk.
Пошел прочь!
I said take off!
Пошел прочь!
Get out of here!
Если не будете купаться - прочь! Тогда я пошел.
And if you don't do it... heraus!
Пошел прочь!
Get away!
Пошел прочь, уродец!
Go away! You monster!
- Пошел прочь... нет...
You g-get away. no.
Не видел, просто выбрался и пошел прочь.
I didn't see. I walked out and came over.
- Пошел прочь, проклятое животное!
- Go away, bloody animal!
А теперь пошел прочь.
Now get away from there.
Пошел прочь, на помощь, он стащил сумку, помогите!
Get away from here! Help! He's taking'our bag!
Пошел прочь отсюда, а то полицию вызову.
Get out of here right now, or I'm gonna call the police.
Пошёл прочь.
Check this out.
Пошел прочь!
Get out!
Пошел прочь!
- Open the door.
Пошел прочь отсюда!
Get outta my way!
- Пошел прочь.
- Go away.
Пошел прочь!
Hey, beat it!
Пошел прочь!
Go away.
Пошел прочь от ворот.
Stand back from the gate.
Я сказал, пошел прочь!
I said back off!
Боб, Боб, пошел прочь, Ложа никогда не сдается...
Bob, Bob, you ´ ve had your day The lodge will make you go away...
Странник улыбнулся и пошел прочь.
The traveler smiles and wanders off.
Пошел прочь!
Get out of it.
- Ты что делаешь? - Пошел прочь!
For Christ's sake!
Пошел прочь!
( sing ) Like a jaded, jaded, faded jaded, jaded mandarin ( sing )
Пошел прочь!
( sing ) Get out ( sing )
Пошел прочь!
Out of the way!
Пошёл прочь!
Get out.
Пошел прочь, ублюдок!
Put it away, you bastard!
Пошел прочь.
Aah. Go away.
пошел прочь 76
прочь 956
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
прочь 956
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21