Прежнему думаешь traduction Anglais
39 traduction parallèle
Небось, по-прежнему думаешь, что ни один мужчина тебя не достоин.
- I still say she thinks no man on earth is good enough for her.
Ты по-прежнему думаешь, что наша форма жизни разгромила лабораторию?
Do you still think this life-form was capable of destroying the lab?
По-прежнему думаешь, что он врёт?
Still don't think he's telling the truth?
Если ты по-прежнему думаешь, что у тебя есть шанс на победу, я последую за тобой, что бы с нами не стало,
If, after all of this, you still think there's a chance you can win, I will follow you to whatever fate, as will the others.
прошло 4 часа с момента происшествия ты по прежнему думаешь что я в шоке?
Well, it's been 4 hours since the accident. You still think I'm in shock?
Ты по прежнему думаешь, что ничего не происходит?
You still think nothing's going on?
Ты по-прежнему думаешь что мы на вершине эволюционной цепи над обезьянами?
Do you still think we are top of the revolution Over the monkeys?
По-прежнему думаешь, что нам не нужна ещё одна пара рук?
You still think we don't need an extra set of hands?
Ты по-прежнему думаешь, есть нечто, называемое чистой разведкой.
You still think there's something called pure intelligence.
Ты по-прежнему думаешь, что она не замутила твой рассудок?
Are you still saying that she's not affecting your better judgement?
Ты по-прежнему думаешь, что это он?
You still believe that's him?
Ты по-прежнему думаешь, что это лучшее место для жизни?
You still think this is the best place in the world to live?
Ты по-прежнему думаешь, он последнее чудовище в списке?
You still think he's the last beast on the list?
Она выстрелила тебе в грудь, и ты по прежнему думаешь, что она не виновна?
She shot you in the chest, and you still think she's innocent?
И по-прежнему думаешь о том, как приземлиться в полной боевой готовности.
And you're still thinking about landing combat-ready.
Ты по-прежнему думаешь, что Кинкейд может обнародовать существование ОПИ до операции?
You still think Kincaid will go public with OTI before the surgery?
"Ты потрясающий", потому что после стольких лет... после нашего брака, после нашего развода ты, может, по-прежнему думаешь, что я хочу тебя.
"You are incredible"... because after all this time- - after our marriage, after our divorce- - you still possibly think I want to get it on with you.
ты по-прежнему думаешь, что нам не стоило сначала поговорить с ними?
Do you still think that we should not have talked to them first?
И ты по-прежнему думаешь, что они и не догадываются, что мы встречаемся?
And you still think they have no clue that we're dating?
Всё потому, что ты по-прежнему думаешь о них.
It's because you're still thinking about them.
Ты по-прежнему думаешь об этом?
Do you still think about it?
При том, что мы знаем о том, кто такая доктор Нейлор и чем она занималась, при том способе, каким наняли Тетча, ты по-прежнему думаешь, что это выведет на твоего отца?
Given what we know about who Dr. Naylor was, and what she did, and given the way Tetch was hired, you still think this is all going to lead back to your father?
- Ты по-прежнему думаешь, что это Зигги?
Are you still convinced that Ziggy's the culprit?
Ты думаешь, что ты по-прежнему был бы здесь?
Think we'd still be here?
Ты по-прежнему много думаешь о девочках?
Do you still think about girls a lot?
Ты думаешь можно все вернуть назад двумя кружками пива, воспоминаниями... старые времена и вы по-прежнему друзья навеки?
You think you're gonna kick back with some beers, Reminisce... old times... you're still gonna be friends?
Но думаешь, они по-прежнему обожали бы тебя, если бы знали, что ты даёшь в задницу и любишь это?
But do you think they'd still adore you if they knew you took it up the ass and liked it? if they knew you took it up the ass and liked it? Like I said, Brian -
Ты думаешь, все будет по-прежнему после того, как вы разденетесь?
U really think things are gonna be the same after you've seen her naked?
Ты думаешь, что Танг по-прежнему здесь... или что ее больше нет?
Do you think Tang is still here or is she gone?
То есть когда ты станешь постоянным в Каппа Тау, ты думаешь, все останется по-прежнему?
Once you become permanent at KT, everything's supposed to stay the same?
Думаешь, ты по-прежнему была бы с ним?
Do you think you still would have been with him?
- Думаешь, Квинн по-прежнему...
yeah.
Ты думаешь, это по-прежнему ничего не портит?
You think - It still doesn't do damage?
Ты по-прежнему так думаешь?
Do you still think that way, that life is still a big lie?
Ты думаешь у него по прежнему есть чувства к ней?
Do you think he still has feelings for her?
Ты думаешь, что подростки по-прежнему печатают фотки.
You think teenagers still print out photos.
Как думаешь, бог по прежнему карает людей?
Do you think that God still punishes people?
Что, ты же не думаешь что капитан по прежнему использовала этот пароль?
What, you don't think the Captain still used that password?
Ты правда думаешь, что мы можем вернуться к прежнему?
You really think we can go back to the way it was?