Пристав traduction Anglais
215 traduction parallèle
- Пристав, выведите ее.
- Matron, remove the witness.
- В другой раз, пристав.
Well, Cherry, I... Some other time, Marshal.
Мы можем только предполагать. Банк ограблен, а пристав убит.
All I know is, the bank was robbed and the marshal was killed.
Ваша честь. - Пристав!
Your Honor.
Пристав! Я уже дал совет.
Bailiff I gave you my advice.
Ах да, пристав.
- Huh? Oh, yes, Bailiff.
Пристав, давайте следующее дело.
Next case, please.
Судебный пристав!
It's a bailiff.
- Судебный пристав.
- That's the bailiff.
Послушай, Большой Джо, я не судебный пристав.
Now, look, Big Joe, I'm not a bill collector.
Павле, пристав меня в околоточные хочет произвести.
Pavle, the police chief wants to put me on his payroll.
Господин пристав, мясник Михака просит аудиенции.
Excuse me, Chief, but Mikhaka the butcher would like to see you.
Я вам говорил, господин пристав, что вор мог пройти только через эту парадную дверь.
As I explained to you already, Chief Constable, the thief could get into my house only through this main entrance.
Господин пристав.
Mister Police Chief.
Господин пристав, вы искоренили у нас воровство.
Mister Police Chief, you put and end to stealing.
Прочли акт, и судебный пристав говорит :
The judge points to the Bar :
Пристав покажет вам, где произвести оплату.
The usher will show you where to pay.
Здесь был судебный пристав.
The bailiff's been.
Пристав :
Bailiff :
Пристав : Всем встать, судебное заседание Судьи Мануэля Леннона.
All rise, the Court of the Judge Manual Leon is now in session.
Пристав, возьмите мистера Гамбини под стражу.
Bailiff, please take Mr Gambini into custody.
Пристав, отдайте этому человеку его пейот и текилу и пусть едет домой.
Bailiff, give this man his peyote and tequila back for the drive home.
Правда что взрыв спровоцировал судебный пристав, находившийся на борту?
It was the Marshal on board who set off the explosion. Is that true?
Где пристав?
Where's the marshal?
Пристав.
Marshal.
Пристав.
Bailiff.
Пристав, поставьте кассету.
Bailiff, please set up for the tape.
- Пристав, извините.
- Excuse us for a minute?
Пристав!
Bailiff!
Пристав, уведите его!
Bailiff, take him away!
Пристав, вывести м-ра Портера!
- Bailiff, remove Mr. Porter from this courtroom.
Судебный пристав появляется с желтым конвертом.
A bailiff will appear with a yellow envelope.
Убежден, что вот это и есть судебный пристав.
But there ´ s a bailiff up this passage...
Пристав, возьмите ее под стражу.
Bailiff, take her into custody.
Судебный пристав!
Bailiff!
Судебный пристав, ну и так далее.
The bailiff and so forth.
- Вы судебный пристав?
You're a bailiff?
Я - пристав Высокого суда.
I'm a High Court bailiff.
Пристав, сержант, проводите мистера Коди в камеру.
Bailiff, sergeant, put Mr. Cody in a cell.
Пристав, сделайте копии и расклейте по городу.
Thank you. Bailiff. Make a few hundred copies of that, and post it all over town.
Курьер принес ее туда в пять часов, и пристав ее подписал.
A bonded courier delivered it to the judge just before 5 : 00... and her bailiff signed for it.
Это ведь пристав?
Isn't he the sheriff? .
- На сегодня хватит. Пристав, уведите этого человека.
Sergeant, please take this man away.
- Вы еще один судебный пристав?
Are you another bailiff?
Он будеттебя метелить каждый раз, когда будешь произносить слово "срань". Но ты, пристав, конечно, сраный герой.
Every time I say fuck... he does that!
Ага. Анетте Нильсен, судебный пристав.
Anette Nilsen, mortgage clerk.
Пристав, развесьте объявления.
Delay and confuse. [Boniface] Bailiff, put up the notices.
- Пристав, в чём дело?
- Bailiff, what is that?
- Пристав!
- [Barking]
Судебный пристав.
- You don't understand.
Пристав!
Bailiff.
приставы 20
приступ 46
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
приступ 46
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
пристрели меня 96
пристанище 17
приступай 193
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
пристанище 17
приступай 193
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25