English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Проследим

Проследим traduction Anglais

308 traduction parallèle
Мы проследим.
We're on it.
Валенсия и я проследим.
Valencia and I got this.
Да, мы проследим.
Yep, we got it.
А теперь проследим его путь!
- And now, the trail of his subsequent moves.
Давайте проследим историю великого города Токио.
Let's trace the history of the great city of Tokyo.
- Давайте проследим за ними!
BOTH : Let us spy on them.
Мы проследим за ним.
We're following him.
Давай проследим за ним.
Let's follow him.
Если человек перебрал в баре, мы проследим, чтобы он благополучно добрался до поезда.
A fellow has one too many at the bar... we see to it that he gets to his train all right.
И мы за вами проследим.
AND WE'LL BE AFTER YOU FOR IT.
Давай, проследим за ним.
Come, let's follow him.
Что ж, проследим чтобы она получала все необходимые ей витамины.
Well, we can see that she gets all the vitamins she needs.
Ладно, мы проследим за тем, чтобы это долго не продлилось.
Well, we'll just have to see that they don't continue like that for much longer.
Давай проследим за ними, мы наконец знаем, где найти Яна.
Let's follow them, we finally know where to find Jan
Мы проследим за этим.
We'll see to it.
Мы свяжемся с вашим коммандером и проследим за тем, чтобы ваша жена вернулась на станцию в целости и сохранности.
We will contact your commander and see that your wife is returned home.
Если мы тебя чем-нибудь обидели, дай нам знать. Мы проследим, что это больше не повторится.
If we've done anything to offend you, let us know so we can be sure not to do it again.
МьI только проследим за деньгами.
All we're doing is following the money, Tom.
Мы проследим за развитием ситуации, и своевременно проинформируем вас.
" We will be back as soon as there are more news.
Что ж, мы проследим за тем, чтобы вы получили защиту.
Well, we'll see you're protected.
Мы проследим, чтобы он получил помощь, в которой нуждается.
We'll see to it that he gets the help that he needs.
Мы просто проследим за ним.
So we'll just follow him.
Мы проследим за Казамацури пока вас не будет.
We'll watch Kazamatsuri while you're away.
Мы также проследим, чтобы тебя избили до полусмерти.
We'll also see you beaten within an inch of your life.
Проследим, чтобы эта информация попала к Истребительницам.
Well, let's just see that that information reaches the slayers.
- Давайте проследим всю цепочку.
Well, let's track it.
Мы заберем поезда наших конкурентов,.. ... уменьшим их запасы, проследим, чтобы все было правильно.
We take out our competitors'trains- - short their stuff out, make sure it don't work right.
В Финиксе мы проследим чтобы 16 детей-сирот, получившие компьютеры подключились к этому движению.
In Phoenix, we're checking if the 16 foster children who received computers is connected to this movement.
Мы с моей группой проследим, чтобы все было нормально.
make sure they get back okay
Мы с Чакотэй проследим за модификацией сыворотки.
Chakotay and I will see about modifying the serum.
Давайте проследим за тем, чтобы все прошло гладко.
Let's make sure it's a smooth transition.
Проследим за реакцией соседей, швейцара.
Let the neighbors, the doorman, everybody get a look at him.
Джордж, если мы проследим за ним, есть шанс переловить всех.
You keep this guy in play, we got a chance of bringing these guys down.
Мы проследим за тем, чтобы это не повторилось.
We are going to make sure that doesn't happen again.
Мьi проследим, чтобьi Юлла поймали. С его сообщницей, Юлией.
We will make sure that Iullus is caught with his accomplice, Julia.
Проследим?
Shall we follow her?
Ладно, проследим за Вондополосом сами.
Okay, we're on Vondopoulos ourselves.
Проследим за ним?
Do we try to follow?
Мы проследим, чтобы это были муляжи, прошлый раз был ужасной ошибкой. "
"We'll make sure they're dummy detonators. Last time was a mistake."
Думаю, если мы проследим действия Джейсона за последние пару дней, это может помочь.
I think maybe if we back-track through Jason's last couple of days, it might help.
Я поеду найду Киму, мы проследим за встречей Твити Берда.
Well, I'm gonna hook up with Kima, catch the Tweety Bird meet.
Проследим, чтобы вы не разбились.
We're going to follow along behind you... and we're going to see if you're okay to ride this beast.
Проследим, как игроки записывали очки.
That there may be something in the way that the players kept the scores.
Мы за этим проследим.
We'll keep an eye on that.
Но в следующий раз проследим, что там нет Марики...
But next time we'll make sure that Marika isn't there...
Проследим.
We'll pass the word.
Если проследим, куда ведут ниточки, то найдем источник.
If we trace the line of supply, we find the source.
за этим проследим.
We Highlanders fight crime.
Давай проследим за ним.
Come on.
Мы проследим за этим.
- Thanks.
- Проследим за ней.
Let's tail her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]