Прослушка traduction Anglais
302 traduction parallèle
Я имею в виду, что... Вся эта прослушка.. Это просто ужасно.
And what kind of stuff do you guys do then?
- Да на тебе прослушка!
- You're wired!
Это называется - прослушка.
It's called tapping.
Прослушка на линии :
Real Time Tapping Report :
'Прослушка'?
'Wiretapping'?
Прослушка окончена...
The wiretapping is complete...
- Прослушка, взятки?
Bugging, bribes?
- На нем одета прослушка!
- He's wearing a wire!
ПРОСЛУШКА : Умерла, да?
- She died, huh?
Дядя Пусси, вы чего? ПРОСЛУШКА :
Uncle Pussy?
ПРОСЛУШКА : Родителей порадуй.
Make your parents happy.
Прослушка будет стоять.
The wire drop's a definite go.
- Прослушка на месте.
Wire's in, Bobby.
ПРОСЛУШКА : Кофе вкусный, кстати.
It was good coffee this morning.
Все кончено, ваша прослушка умерла.
It's over, your wire's cold.
Прослушка умерла, но мы изучаем возможность установки жучка в мужском клубе.
Wire's dead, but we're looking into a bug in the man's nightclub.
Прослушка умерла... так что нам приказано начать отправлять тела по домам.
Wire's dead... so we've been ordered to begin sending bodies home.
А теперь прослушка, клоны пейджеров, показания валятся у меня из жопы.
And now I got wiretaps, pager clones, affidavits coming out of my ass.
Прослушка мертва.
The wires are dead.
Прослушка не дала нам никаких концов в Нью Йорке.
There was nothing on the wire that took us toward New York.
- Прослушка умерла.
- Wire's dead.
Только прослушка приведет нас к Барксдейлу.
The wire is what gives us Barksdale.
И, со временем, нам потребуется прослушка, в соответствии с третьей главой. [Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968, третья глава определяет правила получения разрешения на прослушивание переговоров]
And eventually, it's gonna need a Title 3 wiretap.
Прослушка приведет нас к наркотикам.
A wire there will get us the drugs.
Слушай, мне не нравится ваша прослушка, лейтенант.
Look, I've got no love for your wiretap, Lieutenant.
Если прослушка не принесет результата, он сможет предъявить все свои обвинения.
If the wire doesn't give us a case, he can charge all the murders he has.
Эйвон Барксдейл сменит стиль поведения и прослушка умрет.
Avon Barksdale changes up his pattern, and the wiretap dies.
Пока что прослушка телефонов залов собраний ничего особенного не дала.
So far, DNRs on the union hall phones don't show much.
Прослушка, подключение к компьютеру.
The DNRs, the cloned computer.
Хотя на этот раз, у нас есть прослушка.
This time, though, we got the wire up.
Но это дело Барксдейлов, прослушка и все такое... это было нечто особенное.
But this thing we did on Barksdale, the wiretap and all... that felt like something.
Нет, по крайней мере до тех пор, пока идет прослушка.
Not while the taps are up.
Пусть лучше они подумают, что это была случайная облава, а мы проверим, что сегодня даст прослушка.
Better to let them think it was a random raid and see what's said on the wire today.
Звонила прослушка. Сильен перезвонил.
We tapped Silien calling her again.
Прослушка обязательно всплывет на суде.
The wiretap has to surface in court.
Я не знаю, как ты это сделаешь, но прослушка мне нужна сегодня.
Now, I don't care how you do it, but I need my wire today.
Регистраторы, прослушка - все умерло в районе трех часов.
The DNRs and the wire all died around 3 : 00.
Помните, прослушка на этот раз... превращается в гонки со временем.
Remember that with this wire everything is a race against the clock.
Прослушка.
Wiretaps.
Прослушка, и только прослушка.
I want a wire tap.
Прослушка.
They bugged us!
Либо масштабная прослушка, либо за захват имущества.
Either a wide C.I. or a Title lll.
У них есть прослушка.
They're using bugs.
Я недавно посмотрел сериал "Прослушка"...
I've been watching The Wire recently...
Прослушка?
A wire?
- И чтобы быть уверенными нам нужна прослушка.
- We need a wire to do that.
" ебе и прослушка уже не нужна?
You don't want the wiretap either, now?
Прослушка?
Wiretaps?
ПРОСЛУШКА :
He sat by her bed.
ПРОСЛУШКА :
Well, I do know.
Конечно, здесь... может бьiть прослушка...
Of course, I mean, this place could be bugged.
прослушку 21
прослушивание 32
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследи за ним 31
проследим 19
проследи за этим 17
проследите за этим 17
прослушивание 32
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследи за ним 31
проследим 19
проследи за этим 17
проследите за этим 17