Прослушивание traduction Anglais
1,100 traduction parallèle
Если бы он был здесь в те выходные, если бы не улетел в Лос-Анджелес на то прослушивание?
If he'd been here that weekend, if he hadn't gone to LA for that casting?
Второе прослушивание!
A second audition!
Стив проводит прослушивание для новогоднего шоу.
Steve is holding auditions for a New Years act
- У меня через 2 часа прослушивание.
Daniel being given the runaround by a woman.
В последнее время ты ведешь себя, как сумасшедший, понимаешь? Ты должен поехать в театр, пройти прослушивание и начать новую жизнь. Хочешь знать мое мнение?
You know Laurence was concerned enough about your condition to drive all the way out to the airport to speak to me about you.
Через три недели в моём салоне состоится частное прослушивание.
In three weeks... I'm holding a private audition at my salon.
- Мы можем отменить прослушивание.
We can cancel the audition.
А для чего прослушивание?
What's the part?
И да, и нет. Меня больше приглашают на прослушивание, но работы пока нет.
I mean, I've had more auditions but, no work yet.
У меня очередное прослушивание.
I have another audition on Monday afternoon.
Так теперь называется прослушивание телефонных разговоров?
Neighborhood watch. is that what we're calling it? Listening to perfect strangers telephone conνersations.
Прослушивание - через полчаса! ..
Auditions in half an hour!
Я прошла прослушивание.
I passed the audition.
Отличное прослушивание.
Great audition. Really?
Она ходила на прослушивание к Бланшу Маркези.
Please, darling. Please, darling.
Я пришел на прослушивание.
I'm here to audition.
Ты хочешь, чтобы я устроила парню "прослушивание" в постели?
You say I should audition the guy in bed?
У нас скоро прослушивание для Битвы Групп.
We gotta audition for a battle of the bands coming up.
Он дал нам свою карточку и сказал нам привести его на прослушивание для рекламы, которое он проводит.
He gave us his card and told us to bring him for this commercial he's auditioning.
Бен совершает какую-то паршивую прогулку в парк и получает прослушивание?
Ben takes one lousy walk in the park and gets an audition?
Я там был миллион раз и мне никто прослушивание не предлагал.
I've been in that park a million times and no one's offered me an audition.
Я забираю Бена и мы идем на большое прослушивание.
I'm picking up Ben and then we're off to the big audition.
- Как прослушивание прошло?
- How did the audition go?
Ты сейчас типа как Джоуи говоришь " Прослушивание прошло не очень.
Are you doing Joey's : " The audition didn't go so well...
- Да, у Бена второе прослушивание.
- Yeah, Ben got a second audition.
Скажу что не буду проходить прослушивание.
I'll tell them that I won't audition.
Это в первую очередь было его прослушивание.
It was his audition in the first place.
Мне жаль что прослушивание не удалось.
I'm sorry the audition didn't go well.
Может ты провалил прослушивание не потому что ты отстой.
Maybe you didn't mess up your audition because you suck.
Я думаю, на неком уровне, ты испортил свое прослушивание чтобы Бен получил роль.
I think, on some level, you sabotaged your own audition so Ben would get the part.
Прослушивание завтра.
The audition's tomorrow.
Я пошел на прослушивание.
I'm off to my audition.
Как прослушивание?
How'd the audition go?
Ты ходил на прослушивание?
You tried out for a musical?
Это не прослушивание.
This isn't casting.
вычислить вероятные, везде поставить прослушивание и ждать, пока наш парень не объявится.
Isolate the possibles stake out all the locations, wait for our guy to show up. Bob's your uncle.
Я пришел не на прослушивание.
I'm not auditioning.
Как прошло ваше вчерашнее прослушивание?
How was your recital yesterday?
Я так нервничаю, это мой второй раз. Если я не пройду прослушивание, то убью себя.
I'll kill myself.
У меня сегодня было великолепное прослушивание для Макс Кракс, эти маленькие крекеры.
I had a great audition for Max Crax, the crackers.
Послушай, Питер, люди приходят на прослушивание, чтобы петь, танцевать...
Wait, Peter, everyone has to audition. You know, sing, dance.
Прежде чем я повешу список исполнителей я и мой хореограф хотели всех поблагодарить за прослушивание.
Before I post the cast list my choreographer and I want to thank everyone for auditioning.
Я рад, что завалил прослушивание, потому что иначе... ты бы меня не поцеловала, да?
I'm glad I bombed the audition, because, you know, if I hadn't... Then we wouldn't have kissed.
Да, для игры нужен новый талисман, и я решил пойти на прослушивание.
Need a new mascot for the game, So i think i'm gonna audition.
Ты должен устроить мне прослушивание.
You gotta get me an audition.
Последнее прослушивание в четверг. Так что мне нужно попасть туда к четвергу.
Last auditions are Thursday, so I gotta get in by Thursday.
Ну, и как моё прослушивание?
When's my audition?
Но... правда ли, тебе станет лучше, если я устрою это прослушивание для твоего друга?
But... you'd really feel better if your friend could audition for my movie?
А как твое прослушивание?
He probably got them for his flat.
У меня прослушивание в следующий вторник.
Oh, I completely forgot.
Я устроил тебе прослушивание.
I got you a gig.
прослушка 63
прослушку 21
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследи за ним 31
проследим 19
проследи за этим 17
проследите за этим 17
прослушку 21
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследи за ним 31
проследим 19
проследи за этим 17
проследите за этим 17