English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Прослушку

Прослушку traduction Anglais

427 traduction parallèle
А у агента, который поставил прослушку в телефон?
- And the agent who has put a tap on the phone?
Мои люди составили список из 630 фамилий которые необходимо поставить на прослушку.
My office has prepared a list of 630 persons to put under telephone surveillance.
- Прослушку Антонио Паче.
- The interception of Antonio Pace.
Поставь мой телефон на прослушку, следи за мной.
Then put a bug on my telephone and start following me.
Достаточно, чтобы его телефон поставили на прослушку.
Enough to have his phone tapped.
Я установил там прослушку и наблюдение - полный набор.
The place is eyeballed, wired for sound - the works.
Уберите чёртову прослушку с телефонной линии!
Get the goddamn tap off the phone!
Отчасти, но Инумару, с которым мы вели прослушку, попал в аварию, и мне тревожно на душе.
That's part of it, but Inumaru, whom I teamed up with for wiretapping, had an accident, and I guess I'm feeling uneasy.
Ты делала прослушку с Инумару и это связано с КОРИН, верно?
You were doing some wiretapping with Inumaru related to KORIN, right?
Может это он попросил сделать прослушку?
Could it be that he's the one who asked you to do the wiretapping?
Веду прослушку.
I'm wiretapping.
Это они поставили прослушку.
They bugged our phones. I do say so.
Мы можем поставить его комнату на прослушку?
Can we have his room bugged?
Мы поставили прослушку на телефон Маршалла.
We have a tap on Marshall's phone.
Я поставил прослушку.
I wire-tapped the house.
Если узнают про прослушку, пропало дело.
If he finds the bug, the case is over.
Наложница ставит прослушку, свидетели погибают. И преступный мир подает на меня в суд.
Illegal listening devices, witnesses committing suicide, the head of the underworld is filing suit against me.
- Чтобы установить прослушку, нам нужно, чтобы никого не было как минимум два часа.
In order for the S.E.T.Team to drop a wire in that house, there's gotta be nobody at home for at least two hours.
Вся работа, что мы проделали, чтобы установить эту долбаную прослушку.
All the work we did to get up on this fucking wire.
Суд постановил установить прослушку на 90 дней на пять телефонов.
The court orders give me a total of 90 days on five phones.
Но пока у меня остаются дни на прослушку мертвых номеров... это расследование будет продолжаться.
But as long as I have days left on those dead wires... this case goes on.
Отлично, нам потребуются дополнительные основания на прослушку этого телефона.
Good, we're gonna need an additional affidavit to get up on that phone.
Вы должны были отключить прослушку, если это не относится к делу.
We're supposed to turn off the tap when it's non-pertinent.
Мы сворачиваем прослушку к пятнице, отправляем компьютеры в Управление по наркотикам в понедельник... и выдвигаем все обвинения, какие сможем, до конца недели.
We come down on the wire by Friday, ship the computers to the DEA by Monday... and charge whoever we have by the end of next week.
- Вы дали нам прослушку.
- You gave us the wire.
Если ты прикроешь прослушку в пятницу, ты предстанешь перед судом за неуважение в понедельник.
Now, if you take this wire down on Friday, you'll be in contempt of court on Monday.
Мы продолжаем прослушку.
We're back up on the wire.
Разрешение на прослушку.
A wiretap affidavit.
Угробить прослушку, предъявив обвинения по трем слабо связанным убийствам.
Blow the wiretap by charging some weak-sister murders.
Мы просим у прокурора штата новый жучок... а может, и прослушку, если узнаем номер телефона.
We ask the State's Attorney for a new bug... maybe even a wire if we get onto a phone.
Нутром чувствую прослушку.
My gut tells me a wire.
Пару недель назад, когда Барэлл хотел прикрыть прослушку... вы были одним из тех, кто отрывал ему задницу.
A few weeks ago, when Burrell wanted to take down the wire... you were the one breaking off on his ass.
И, кроме того, мы можем угробить прослушку.
We might blow the wire altogether.
- Мы поставили прослушку на автоматы во дворе.
- We got a tap on the courtyard payphone.
Он обнаружил нашу "прослушку".
He found the listening device, the fucker.
- Значит вы собираетесь установить прослушку в порту? - Ага.
So, you guys going for a wiretap on that port case?
Тогда добудем прослушку таким способом.
Tickle the wire like that.
Мы провели облаву чтобы оживить прослушку, ты забыл?
We did the raid just to tickle the wire, remember?
Получите разрешение на прослушку телефона.
Get authority for a phone intercept.
Тем не менее, я дал своё разрешение одному из подчинённых на прослушку.
So I asked one of my juniors a favor
Мы будем продолжать прослушку, подбираться к Стрингу, без проблем.
We'll keep our ears to the wire keep gathering String, no problem.
С этого момента, мы используем прослушку для раскрытия убийств.
As of now, we use the phones to work these murders.
Ќу и как нам, мать их, устанавливать на них прослушку?
Well, how the fuck you supposed to get a wire up on that?
И как нам при таком раскладе установить прослушку... я пока не придумал.
And how we get a wire up on that... I haven't figured out yet.
А теперь, раз мы уничтожили прослушку из-за долбаного пса... мы вот так просто их отпустим.... и дальше заниматься их дерьмом... как будто все это вообще не серьезно?
And now,'cause we blew a wire over a fucking dog we have to let them just walk on go about their shit like we were never anything to take seriously in the first place?
Через 10 минут у нас будут готовы показания... на подпись городскому судье, на прослушку сотового Рассела Бэлла.
In 10 minutes we're gonna have an affidavit for a city judge to sign : It's for Russell Bell's dirty cell.
Они избавляются от телефонов примерно раз в две недели... и все равно беспокоятся о том, чтобы не попасть под прослушку.
They're dumping phones every two weeks or so and still they're worried about catching a wiretap.
Так что, когда мы включим прослушку, мы будем ограничены по времени.
So when we do get a wire up, it's gonna be a limited run.
Тем не менее, мы получим разрешение на прослушку... в то время, когда этим телефонам останется жить совсем недолго.
But we're still gonna be getting up on their phones... even as they're coming down. Yeah, probably so.
Включили прослушку?
Do we have it?
Пусть установят прослушку.
These guys mean business. Why don't you go through channels?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]