Просто хочу узнать traduction Anglais
235 traduction parallèle
Я просто хочу узнать, кто вы.
I just want to know who you are.
Я просто хочу узнать, что это значит.
I just want to find out what this is all about.
Я просто хочу узнать, как он выглядит
Just because a man's married...
Я просто хочу узнать, останавливался ли он на ночь
No, I just wanted to know if he spent the night there.
Нет, я просто хочу узнать, это та Эльза Харт?
No. What I want to know it is if she is the American Elsa Hart.
Просто хочу узнать.
I just want to know.
... просто хочу узнать твое мнение.
... I just wanna ask your opinion.
Я просто хочу узнать как я участвую в этом плане, понимаете.
I just wanna find out my participation in the plan, you know.
Чёрт! Я просто хочу узнать...
Damn, I asked you for an answer.
Я просто хочу узнать, не поднял ли Фальконе твою ставку.
All I'm asking is if Falcone's upped your price.
Я просто хочу узнать, что такое детективчики такие как ты делают по вечерам.
I don't, I only know you're a small detective. Paid a paltry $ 20,000 a month.
Это Ланс. - Привет. Я просто хочу узнать, все ли с ним в порядке.
You have no idea how much I wish that I could go back to that morning after we made love and do everything different.
Я просто хочу узнать, зачем тебе столько денег.
Who's fighting? I mean, tell me what it's for.
Я просто хочу узнать на кого она похожа.
I just want to see what she looks like.
Я просто хочу узнать тебя.
I just want to know about you.
Я просто хочу узнать тебя, ничего о тебе не знаю
I just realized that I don't know anything about you.
Просто хочу узнать, зачем тебе драться с мальчиком, который весит меньше 45 килограммов.
JUST TRYING TO FIGURE OUT WHY IT IS YOU NEED TO PICK FIGHTS WITH GUYS WHO WEIGH LESS THAN A HUNDRED POUNDS.
Я просто хочу узнать,
I JUST WANNA KNOW SOMETHING.
Я просто хочу узнать, откуда он столько знает про карликов.
I just want to know how he knows so much about midgets.
Я просто хочу узнать, есть ли место для меня в твоём будущем?
What I need to know is if there is a place for me in your future.
Я просто хочу узнать, кто здесь.
I just wanna know who's in the room.
Просто хочу узнать, как вы справляетесь со стрессом.
Just seeing how you deal with stress.
Послушайте, Михаил, я просто хочу узнать, почему мой отец предложил дальнейшее образование троечнику?
Look Mikhail, I'm just curious why my father would award a scholarship, historically earmarked for future Nobel - prize-winners to a perennial'C'student.
Просто хочу узнать, есть ли у меня шанс
It's just to see if I have a chance.
- Я просто хочу узнать, все ли с ней в порядке.
- I just want to find out if she's OK.
Я просто хочу узнать, как там сделка по этой чертовой книге.
Well, I'm just wondering if this darn book deal is done or not.
Я просто хочу узнать правду, о том, что произошло.
I just want the truth about what happened.
Я просто хочу узнать больше.
I just need to know more.
- Я просто хочу узнать, что случилось с моим другом.
- -I just want to know what happened to my friend.
Я просто хочу узнать, какую жизнь прожил мой сын.
I just want to know what kind of life he had, my son.
Я просто хочу узнать тебя.
I just... I want to know you.
Давай. Я просто хочу узнать правду.
I just want to know the truth.
Я просто хочу узнать тебя.
I just want to know you.
Я просто хочу узнать твою команду поближе.
- Getting to know your team.
Нет, я просто хочу узнать кто ты.
That's not it, I just want to know who you are.
Просто хочу узнать, поела ли ты.
I'm just checking if you've eaten?
Просто хочу узнать, все ли в идет как надо.
Nothing, just wanna know if thing goes well.
Фактически... Я просто хочу узнать, когда мы получим деньги.
I just wanna know when will we get the money.
Я просто хочу узнать, о чем ты думаешь. О чем ты думаешь в данный момент.
Just want to know what's on your mind, what you're thinking about right now.
А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины.
Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life.
Я просто хочу пойти к доктору Хиллу и узнать его мнение.
I just wanna go to Dr. Hill and get a second opinion.
Я просто не хочу приехать туда и узнать, что это дыра.
I just don't wanna get there and find out it stinks, that's all.
Я просто хочу узнать у молодого человека, о чем он мечтает.
What you wish for?
Я просто хочу поближе вас узнать.
I'm just trying to Earn more about you.
- Я просто хочу, чтобы Шон смог узнать меня.
- I just want Sean to recognise me. - You're his mother.
Что это за допрос? - Просто про тебя хочу узнать.
- Is this question-and-answer hour?
Ќет, € просто.. хочу теб € узнать.
No, I just - want to know you.
Хочу просто из первых рук узнать, в чём проблемо?
I just want to know from the horse's mouth what is the dealio.
Я просто на самом деле хочу узнать, смогу ли я поступить туда.
I just really wanted to see if I could get this.
Я хочу поближе узнать друзей Пенни, Я просто..... не знаю, как нужно разговаривать с этими людьми.
I want to get to know Penny's friends, I just... I don't know how to talk to these people.
Я просто хочу побольше узнать тебя и подружиться с тобой.
Oh, am I now?
просто хочу 227
просто хочу удостовериться 21
просто хочу сказать 123
просто хочу знать 74
просто хочу поговорить 19
просто хочу понять 18
просто хочу убедиться 91
хочу узнать 109
узнать 635
узнать друг друга получше 18
просто хочу удостовериться 21
просто хочу сказать 123
просто хочу знать 74
просто хочу поговорить 19
просто хочу понять 18
просто хочу убедиться 91
хочу узнать 109
узнать 635
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
узнать что 20
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
просто знай 230
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
простите за то 70
просто скажи 1297
простите за беспокойство 338
просто знай 230
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
простите за то 70
просто скажи 1297