Прямо здесь и сейчас traduction Anglais
280 traduction parallèle
- Я мог бы убить тебя прямо здесь и сейчас.
- I could kill you right here and now.
Я вам кое-что скажу, прямо здесь и сейчас.
I'll tell you something right here and now.
Что ж, тогда делаю ставку, что с любым оружием на ваш выбор прямо здесь и сейчас мои люди выстоят против равного количества рабов.
Well, then I wager that with weapons of your own choice, right here and now, my people can overcome an equal number of thralls set against us.
Давайте начнем прямо здесь и сейчас, в наших камерах, в столовой.
Let's begin right here and now... in our cells, in the canteen.
Но если мы вернемся, я скажу тебе одну вещь, прямо здесь и сейчас...
But if we do get back, I'm telling you one thing, right here and now...
Прямо здесь и сейчас?
Here in the kitchen.
Прямо здесь и сейчас?
What? Here and now?
- Что, прямо здесь и сейчас?
Try it on. - Right here, now?
Они могут взять нас прямо здесь и сейчас.
Assume they got us right here, right now as we sit. Everything.
Секс может быть между двумя людьми прямо здесь и сейчас.
Sex can be just about two people right there in the moment.
Если она скажет тебе "Росс, я хочу тебя на диване прямо здесь и сейчас", что ты ответишь?
If she said to you, "Ross, I want you on this couch right here, right now," what would you say?
Я могла бы убить тебя прямо здесь и сейчас, чтобы сэкономить время.
I could kill you here and now and save myself a hike.
Мирные отношения между нашими мирами закончатся прямо здесь и сейчас.
Peaceful relations between our two worlds will end right here, right now.
Если ты не сойдешь, я откажусь от тебя прямо здесь и сейчас.
If you don't get off, I'll sort you out right here and now.
Ты знаешь, есть способ выйти из игры... покончив с собой, прямо здесь и сейчас.
Commit suicide, both of you. Here, now.
Прямо здесь и сейчас.
Right here. Right now.
Если бы я был неуравновешенным, я бы бросил гранату прямо здесь и сейчас.
If I were a confrontational person, I could drop the bombshell here and now.
Но только что, сейчас, прямо здесь и сейчас...
Well, just now, right now, right in there, right now...
Легенды начинаются прямо здесь и сейчас.
Are we losing?
Это ты, прямо здесь и сейчас, хорошо?
This is you, right here, right now, okay?
Даже если должны будем умереть прямо здесь и сейчас?
Even if we have to die right here and now.
Армия здесь не авторитет и я увольняюсь, прямо сейчас.
If the Army hasn't got any authority out here, I'm resigning. And, now!
То здесь и сейчас, прямо на ваших глазах, сэр Джеймс.
But here, now, in front of your very eyes, Sir James.
И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать.
And if you are incapable of resurrecting Genevieve today, right now, there's nothing for you to do here.
И всё-таки я не могу это сделать здесь прямо сейчас.
I can't do it here right now, nevertheless.
Привет сладкая! Может нам тут с тобой порезвиться прям по грязному, прямо здесь и прямо сейчас У всех на виду?
Hey, sweet mama, why don't you and me do it in the dirt, right here, right now in front of everybody?
мир меняется... и здесь - центр этого прямо сейчас.
the world is changing... and this is the center of it right now.
И требуем их здесь и прямо сейчас.
And we want them here, and we want them now.
И доберусь, если ты не встретишься со мной здесь, прямо сейчас.
I'm going to, unless you meet me right now.
На самом деле, прямо сейчас у меня есть одна на кухне... здесь очень чисто... и пахнет очень хорошо.
As a matter offact, right now I have one in my kitchen... that's very clean... - and smells very nice.
Прямо сейчас и прямо здесь.
Right now, right here.
Можно я прямо здесь сейчас лягу и помру?
Well, would it be all right with you... if I just laid down in the street and died?
Я хочу знать, что здесь происходит. И я хочу знать это прямо сейчас.
I want to know what is going on here, and I want to know right now!
История заканчивается и начинается сначала, прямо здесь. Прямо сейчас.
'History ends and begins again...'right here... right now.'
Я хочу, чтобы ты схватил меня, поцеловал и взял прямо здесь прямо сейчас
I don't wanna think. I just want you to take me and kiss me and make love to me right here right now.
И мы пропустим то стратегическое превосходство, которое есть прямо здесь, прямо сейчас.
And we'll have missed the window of opportunity that exists right here, right now.
И, откровенно, вам посчастливилось стоять здесь прямо сейчас.
And frankly, you're lucky to be standing here right now.
Уилл, я живу здесь. И если у тебя есть проблема с ванной, то скажи мне это прямо сейчас.
And if you're having a problem with the bathroom, you should just say it now.
Прямо здесь, и прямо сейчас.
- Right now! - Don't, please!
Тогда давайте всё решим прямо здесь и прямо сейчас....
Then let's all decide, right here right now.
Мы торжественно поклянемся, прямо здесь и прямо сейчас, что будем только друзьями.
We will solemnly swear, right here, right now, that we will be friends only.
Вытри здесь все по периметру и прямо сейчас.
Full perimeter wipe-down, right here, right now.
Видишь ли, эта девушка, эта загадочная девушка, которая слишком хороша для меня, она пришла, и она здесь прямо сейчас, и я очень-очень хочу произвести на неё впечатление.
Yeah, this girl, this mystery girl is out of my league. And she showed up. And she's in here right now.
И если она согласна, я женюсь на ней прямо здесь, и сейчас.
If she'll have me, I intend to marry her right here. Right now.
Положим этому конец, прямо сейчас и здесь.
This is gonna end right here, right now.
Этот розыгрыш может стать последним в профессиональной карьере Питера Кольта. Прямо здесь и прямо сейчас.
This could be the final point of Peter Colt's pro career right here, right now.
Тебе лучше меня замочить, прямо сейчас и здесь.
You gonna start the killing, you best start it right here.
Чтобы сохранить хоть каплю надежды что все будет шито-крыто, ты должен зарыть меня в землю прямо здесь и прямо сейчас.
Because if you're holding on to any hope of keeping this covered up, you're going to have to start by putting me in the ground right here and right now.
Я воспринимал ситуацию как triple sell ( Примечание - triple sell ( дословно - тройная продажа ) ), рекомендация биржевых аналитиков избавляться от ценных бумаг ) и я повышаю свою оценку прямо здесь, прямо сейчас! Старик Блют в тюрьме.
Old man Bluth's in jail.
Я знаю, у тебя здесь проблемы, и что возможно тебя обвинят в убийстве, и в невероятной идиотской идее кражи сердца, но Берк, типа занят, прямо сейчас.
I know you're having problems here, what, with your possible murder charges and your unbelievably stupid idea about stealing a heart, but Burke's kinda busy right now.
Давай прям здесь и прямо сейчас!
Let's do it right here, right now!
прямо здесь 1369
здесь и сейчас 204
и сейчас 736
и сейчас я 23
и сейчас тоже 35
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
здесь и сейчас 204
и сейчас 736
и сейчас я 23
и сейчас тоже 35
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
прямой эфир 49
прямо как я 66
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо в глаза 20
прямой эфир 49
прямо как я 66
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо за тобой 52
прямо как вы 30
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38
прямо там 347
прямо как тогда 19
прямо за тобой 52
прямо как вы 30
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38
прямо там 347