И сейчас я traduction Anglais
11,093 traduction parallèle
И сейчас я спрашиваю тебя – зачем?
Now, I asketh you why.
Я всегда орал во все горло, когда изменялось атмосферное давление. И не собираюсь останавливаться сейчас.
"I have never not screamed at the top of my lungs during air pressure changes, and I do not intend to stop now."
Ну, сейчас много желающих сделать ставку, на команду Джеймса Вудса. И вот, что я вам скажу.
Well, there are plenty of guys willing to bet on James Woods High to win, I'll tell you that.
Я сейчас занят, так что закрой за собой пол и уходи
Now I'm busy, so close the floor and get out of here.
Ты был механиком, я - хакером, и сейчас, непонятно как, мы солдаты?
Look at us, Mack! You were a mechanic, I was a hacker, and now, s-somehow, we're soldiers?
Во время пробежки я заметил нечто странное... и решил позвонить, в связи с тем, что сейчас происходит.
I was out jogging and I saw something really strange.
Сейчас я трахаюсь только с карманниками и охранниками в аэропорту.
Only sex I get these days is pickpockets and airport security.
И знаешь, я как бы сейчас главный тут на этаже, и...
You know, and I'm the RA now, and- -
Я могу... ждать весь день, но у меня есть пара дел и в кафе сейчас нет управляющего, так что...
'Cause I can- - I can wait all day, but I do have a few errands to run, and there's no manager on the floor at the diner right now, so- -
И я думаю, это сейчас за пределами наших возможностей.
And I think it's out of our hands now.
Ты и я, прямо сейчас.
You and me, right now.
На самом деле, я сейчас собираюсь позвонить маме, и я скажу ей что эта свадьба отменяется.
No, in fact, I'm gonna call Mom right now, and I'm gonna tell her this wedding is off.
- Я изображала из себя её врача, пыталась узнать что она знает обо всех нас, и до сих пор она была неуверенная, застенчивая, загнанная в тупик, но сейчас, очевидно, он сказал ей насколько я хрупая, неуравновешенная и отталкивающая.
- I've been posing as her therapist, trying to find out what she knows about all of us, and until today, she's been insecure, shy, confused, but now, apparently, he's been telling her - What? how fragile I am, unbalanced, repulsive.
И если ты захочешь, я уйду прямо сейчас.
And if you want me to, I will leave right now.
И я не позволю тебе уйти сейчас.
And I'm not about to let you go now.
И то, что я делаю сейчас....
And now that I do...
И сейчас ты хочешь бежать работать на моего брата-идиота. Чтобы ты смог остаться в Лос-Анджелесе. Пока я, что., не уеду в Нью-Йорк?
And now you want to go running off to work for my idiot brother so that you can stay in Los Angeles while I, what, disappear off to New York?
- Я могу закричать прямо сейчас и тебя арестуют.
- I could scream right now and have you arrested.
Стэн, дорогой, знаю, что сейчас не лучший момент, но я и есть твой сейф.
Stan, honey, I hate to break this to you, but I am your safe.
И это я говорю вам сейчас.
And it is what I say to you now.
Я не мог дождаться, что бы поговорить с тобой, Майкл, поблагодарить тебя, и сказать, что всем, что у меня сейчас есть я обязан тебе.
I couldn't wait to talk with you, Michael, to thank you, and to tell you I owe it all to you that I've gotten this far.
И я забыл поблагодарить Тебя, поэтому благодарю Тебя сейчас.
And if I've forgotten to thank You, I thank You now.
И если я согрешил из-за самонадеянности, я прошу сейчас Твоего прощения.
And if I've sinned by presumption, I ask Your forgiveness now.
Я сейчас рядом с ним и, уверяю вас, у него настоящие стигматы!
I'm close to him, and I assure you, these are genuine stigmata!
Я собираюсь повернуться сейчас, и тогда я увижу их :
I'm going to turn around now, and I'll see them :
Сейчас, если Вы соблаговолите выслушать меня, я покажу Вам, что Бог существует, и как Бог и я можем уничтожить вот тот 41 % населения который делает Вас таким радостным и самоуверенным.
Now, if you'd care to listen to me, I'll show you that God exists, and how God and I can annihilate that 41 % of the population that makes you feel so cheerful and full of yourself.
- Я скажу вам прямо сейчас, чтобы вы и думать об этом забыли : он не выйдет.
- I'll tell you right away, so you can get it out of your mind : he's not coming out.
Когда-то я играл и побеждал, сейчас я одинок.
"In a game I once mastered." "As if I am walking toward myself."
У меня сейчас забита голова, и я так переживаю за Нормана, и я знаю... знаю, что это глупо, но я уже третий раз замужем, и у меня никогда не получалось, и это даже не настоящий брак, У меня сейчас...
I've just got...
Я знаю, ты сейчас на меня зол, и я тебя не виню.
- I know you're angry at me right now, and I don't blame you.
Мы не можем позволить себе этого взлома сейчас и откровенно, я думаю мы сможем найти $ 5.9 миллиона в наших закромах.
We can't afford this hack right now, and frankly, I think we can find $ 5.9 million in between our couch cushions.
И сейчас, Айя и ее шайка свободны разрушить кровную линию.
And now Aya and her mob are free to break the sire line.
Я помню, когда ты то и дело рявкал мне приказы, как сейчас.
I remember when you used to bark orders at me like that.
Сейчас твой босс делает реально плохие вещи для некоторой линии Майклсонов, и я просто хочу узнать кто он.
Now, your boss is jonesing real bad for some Mikaelson blood, and I just want to know who he is.
И сейчас, каждый раз.когда я смотрю на тебя, это как будто он прямо здесь и я..
And now every time I look at you, it's like he's right there and I'm...
Ладно, Айя всегда будет играть по своим правилам, так же, как и любой другой в этом городе, но сейчас больше, чем когда-либо, нам нужно держаться вместе.
Okay, Aya's always gonna be playing her own game, just like everybody else in this town, but now more than ever, we got to stick together.
И я надеялся, что бы будешь другим, друг, но сейчас я начинаю понимать, что ты опасен так-же, как и Клаус Майклсон.
And I was hoping you would be different, man, but I'm starting now to think that you are just as dangerous as Klaus Mikaelson.
И сейчас, когда я получил это, я не могу помочь, но думаю почему не взять это?
And now that I got it, I can't help but think why not take it?
Ты отдаешь её прямо сейчас и я прошу этот акт неповиновения как момент слабости.
You hand it over right now and I will forgive this act of defiance as a moment of weakness
Ты сейчас где-то не здесь, и я не знаю, как тебя сюда вернуть.
You are in a place right now, and I don't know what to say to pull you out of it.
А сейчас я смотрю на этот чистый лист и едва знаю, что делать.
Now, I look at this blank page and I barely even know what to do.
Я рада, что ты и Джейс сейчас в порядке.
I'm glad you and Jace are okay now.
Я не собираюсь с тобой разговаривать и сейчас.
I ain't fixing to talk to you now.
И если я остановлюсь сейчас, то смогу сохранить один идеальный вечер.
And if I stop now, then I get to keep this one perfect night.
Сейчас только ты и я.
It's just you and me now.
Я знаю, и я помогу, Электра, но сейчас, люди в- -
I know, and I will, Elektra, but right now, the people in that- -
Или я просто человек, переживающий то же, что и ты сейчас?
Or am I just a man experiencing the same things as you are right now?
Я могу сейчас быть мёртвым и не знать этого?
Could I be dead right now and not know it?
Я сейчас ОЧЕНЬ трезвый, и, поскольку ты рядом, продут года, пока я налью себе выпить.
I'm annoyingly sober right now, and it takes ages to pour a drink when you're around.
А сейчас прекрати беспокоить меня расспросами, и просто выполни ту задачу, которую я тебе дал.
Now, stop bothering me with these questions and just get to the task I've given you.
Сейчас это мама и Ханна. Спорят о том, как я выгляжу.
But this time it was Mom fighting with Nana about how I look.
и сейчас 736
и сейчас тоже 35
сейчас я не могу ответить 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
и сейчас тоже 35
сейчас я не могу ответить 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я хочу 34
сейчас я не могу 38
сейчас я говорю 23
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я хочу 34
сейчас я не могу 38
сейчас я говорю 23
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я еду домой 244
я люблю свою семью 27
я скучаю по тебе 549
я люблю ее 420
я люблю её 286
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я еду домой 244
я люблю свою семью 27
я скучаю по тебе 549
я люблю ее 420
я люблю её 286
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328