Расскажешь нам traduction Anglais
295 traduction parallèle
Что ты расскажешь нам, красавица?
- What say, cutie?
Ты расскажешь нам, что ты сделал когда придешь к нам на уроки, в пятницу.
You'll tell us the arrangements you have made... when you come to give us our lesson on Friday.
Крессида - я надеюсь, что ты расскажешь нам все, что помнишь.
Cressida - I'm relying on you to tell us everything you remember.
Ну что, расскажешь нам, парень?
Now, how about it boy?
Ты расскажешь нам свою историю.
You will tell us your stories.
И расскажешь нам о городе.
You can tell us about the city.
Расскажешь нам?
You going to tell us or what?
Может, расскажешь нам все.
Krusty, why don't you tell us what's wrong?
Расскажешь нам о нём?
You want to talk about him?
Но сначала ты расскажешь нам, что вы делали в нашей стране.
But first you will tell us what you are doing in our country.
Погоди, ночью придут вендолы, и тогда ты расскажешь нам об отваге.
But wait for the Wendol one night's time... and then talk to us of courage.
Теперь, когда ты разделил унитаз с расой победителей может, ты, наконец, расскажешь нам новости?
So now that you've shared a toilet seat with the master race maybe you'll feel good enough to tell us the news.
А потом вернёшься сюда и расскажешь нам.
Then you come back here and tell us what happened.
Гретчен, может, расскажешь нам... Вы можете представить себе наш мир без тропических лесов?
Can you imagine the world without the rain forests?
- Ты расскажешь нам о помощнике и вертолете?
- What about the advance guy?
Почему ты просто не расскажешь нам, что произошло... чтобы мы перестали догадываться?
Why don't you just tell us what happened... so we can stop assuming?
- Послушай ты расскажешь нам правду... А мы попытаемся договриться с Окружным Прокурором что бы тебе заменили "соучастие" на "пособничество".
Look... you tell us the truth... and we'll try to convince the DA to take your cooperation into consideration.
- Послушай, Уилл, у тебя возникнет много проблем если ты не расскажешь нам что-нибудь еще.
Look, Will, you're in a lot of trouble... if you can't give us anything else.
- Расскажешь нам?
Are you going to tell us?
ќтлично, тогда... может расскажешь нам о школе?
Very well, then... why don't you tell us about school?
Ѕудет легче, если ты нам расскажешь всЄ сам.
It's gonna be a lot easier all around if you just tell us the whole story.
Да, МакДениэл, ты нам расскажешь, как привел банду негров в нашу белую школу?
Tell us why accompany a bunch of black niggers to white school?
Я тебя здесь еще не видел, не так ли? Ты же впервые здесь? Ты нам не расскажешь, откуда ты к нам пожаловал?
you down the bar with the hat, ye I'm talking to you, you're new round these parts... am I right, tell me you fellow, where are you from, uhm what do you know,
Дружище, не расскажешь ли нам, что он такого натворил?
Can you tell us, mate, what did he do?
Ты нам расскажешь.
You'll tell us about it.
И ты нам об этом расскажешь.
Tell me.
Мы ответим за тебя в суде, если ты нам расскажешь.
We'll speak for you at the court if you talk.
Однажды ты нам расскажешь про политическую кухню.
While we're still friends, tell us why.
Тогда ты нам всё расскажешь ", - сказали они мне.
That way you'll tell everything They told me
"сейчас ты нам всё расскажешь".
Now you will really tell us all
Приходи к нам сегодня вечером на коктейль и всё расскажешь.
Come and have a cocktail this evening and tell me all about it
- Ну что, Кристина, ты скажешь, где была вчера вечером, ты нам расскажешь об этом человеке?
Well, can you tell us what did you do yesterday night? You`ve been with him all night.
Ты был здесь и, несомненно, всё нам расскажешь.
You stayed here, so I'm sure we can count on you to tell us.
Про погоду нам не расскажешь?
[NORMAL] Can't you give us weather?
Все, что нам уже известно, но будет лучше, если ты сам расскажешь!
Everything we already know. But in your own words.
Какие новости ты нам расскажешь
What is the news?
- Я думала, ты нам расскажешь.
- I was about to ask you that.
Так ты нам расскажешь сейчас, или мы подождем зареванных подружек невесты?
You want to tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?
Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где потише, и ты мне всё расскажешь?
Why don't we go someplace quiet and you can tell me all about it?
Это было вчера, а сегодня ты что нам расскажешь?
Today you're wasting my motherfucking time.
Нам следует вернуться ко мне, и открыть бутылку доброго Бривари и ты мне расскажешь, какое прекрасное чудо привело тебя на Вавилон 5.
Now we shall go back to my quarters, open a bottle of fine Brivari and you'll tell me what happy miracle has brought you here to Babylon 5.
- Отлично, ты нам расскажешь, и мы посмеемся.
- Great, tell us and we'll laugh.
Слушай, Молли, я думаю, нам стоит пойти к шлюзу вдвоем и поприветствовать мамочку, а потом, когда мы ее поцелуем и обнимем... ты расскажешь, что случилось.
Listen, Molly, I think you and I should both go to the airlock and welcome Mommy back and then after we've hugged and kissed and... you can tell her what happened.
Питер, может ты доставишь... нам такое удовольствие... и расскажешь обо всём этом немного поподробнее?
Peter, would you be a good sport... and indulge us and just... tell us a little more?
Так может ты всё же вернёшься в класс... и расскажешь всем нам, что заставило тебя... потерять интерес к моему уроку?
When you are back among us... perhap you will tell us what you thought was so important.. to make you lose interest in my class?
Почему ты нам не расскажешь?
Why don't you tell us?
Скажи им, что он будет поздно. Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Tell them he's going to be late, then go to the main square, take a look around, observe how many there are, who is talking to who and what about, then come back here and tell us everything.
Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. С удовольствием помогу вам, тетя Тунде. С удовольствием помогу вам, тетя Тунде.
Delighted to oblige, Auntie Tünde.
Нам расскажешь, как пекут хлеб?
How is bread baked?
Ну так что, Дэйв, ты нам о ней расскажешь?
So, Dave, are you gonna tell us about her?
Ты нам ничего не расскажешь?
What did you say back?
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам кажется 158
нам надо поговорить 1274
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам кажется 158
нам надо поговорить 1274
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319