English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Р ] / Расскажи мне правду

Расскажи мне правду traduction Anglais

42 traduction parallèle
Только расскажи мне правду - зачем тебе столько наличных?
Tell me the truth.
Пожалуйста, расскажи мне правду
Please tell me the truth
Расскажи мне правду.
Tell me the truth.
Расскажи мне правду о кольце
Tell me the truth about the ring.
Расскажи мне правду.
Really.
Расскажи мне правду.
- ( Silent ) - Come on, tell me the truth.
Лучше расскажи мне правду.
You'd better tell me the truth.
Расскажи мне правду!
Talk, dammit!
Расскажи мне правду, Пауль.
Tell me the truth.
Просто... просто расскажи мне правду.
Just... just tell me the truth.
Так что давай, расскажи мне правду.
So come on, tell me the whole truth.
Тогда расскажи мне правду.
So you need to tell me what is.
Тогда... расскажи мне правду.
So, then... tell me the truth.
Расскажи мне правду.
You tell me the truth.
Расскажи мне правду.
Now, I want the truth.
Так что просто расскажи мне правду.
It would be so much simpler if you just told me the truth.
Тейлор... просто расскажи мне правду.
Taylor Just tell me the truth.
Тогда расскажи мне правду.
Now tell me the truth.
Я оставлю вашей жене, когда вы расскажи мне правду о том, что произошло.
I'll leave your wife out of it when you tell me the truth about what happened.
Тогда расскажи мне правду об этой правде.
Then, tell me the truth about the truth.
Просто, пожалуйста, расскажи мне правду.
Just please tell me the truth.
Так что соберись и расскажи мне всю правду. Я не отпущу тебя, пока не разъяснишь. Усекла?
So make up your mind to tell me the truth, because I won't let go till you come clean.
Расскажи ей правду обо мне.
- Universal health care?
Расскажи мне правду.
Be real.
Расскажи ей правду обо мне.
Tell her the truth about me.
И расскажи мне правду.
Who am I?
Просто расскажи правду, а мне предоставь остальное.
Just tell the truth, and let me worry about the rest.
Расскажи мне всю правду.
Speak to me honestly.
Просто расскажи мне всю правду!
Can't you tell me the truth?
Сначала расскажи мне всю правду.
Start with the truth.
Расскажи мне даже самую страшную правду, и я открою свою.
Tell me your darkest truth, and I will tell you mine.
Расскажи мне всё, всю правду.
Tell me everything. The truth.
Расскажи правду, расскажи мне всё.
You come clean, you tell me everything.
Послушай, если ты хочешь быть моим другом, расскажи мне всё, всю правду, о том, что произошло и о том, что происходит сейчас. И тогда, возможно я поговорю с Харди о тебе.
Look, if you want to be my friend, you tell me everything - the truth, past and present - and then maybe I'll have a little word with with Hardy about you.
Констанс, лучше расскажи мне сейчас правду, или ничем хорошим это не кончится.
Constance, I suggest you tell me the truth now or things are going to look worse for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]