С кем имеете дело traduction Anglais
67 traduction parallèle
Но вы должны понять, с кем имеете дело.
But it's necessary that you should understand what sort of woman I am.
А вы знаете, с кем имеете дело?
- This is monstrous, grotesque!
Вы не поняли, с кем имеете дело?
Don't you realize who you're dealing with?
Вьι не знаете, с кем имеете дело!
You and your chicken husband can...
Вы не знаете, с кем имеете дело!
you don't know who you're dealing with!
Они хотят, чтобы знали с кем имеете дело. Таким образом, имя Саймон, возможно, не Псевдоним.
So this name Simon is probably not an alias.
Вы и вправду не понимаете с кем имеете дело?
You really have no idea who you're dealing with, do you?
Вы не знаете с кем имеете дело. Я ветеран двух войн.
You don't know who you're dealing with. I'm a veteran of two foreign wars.
Вы же не понимаете, с кем имеете дело.
You have no idea who you're dealing with.
Нет, я хочу чтобы вы понимали, с кем имеете дело.
I can't say exactly how much... You don't...
Вы понимаете, с кем имеете дело?
Do you know who I am?
Вы, кажется, не понимаете, с кем имеете дело, мистер Бардо.
I don't think you realize who you're dealing with, Mr. Bardo.
Особенно, когда понятия не имеете, с кем имеете дело.
Especially when you have no idea who you're dealing with.
Вы знали, с кем имеете дело?
Do you know who you are dealing with?
Вы должны знать, с кем имеете дело.
You wanna know what kind of people we are.
- Да вы знаете, с кем имеете дело?
- Do you know who you're dealin'with?
Вы не знаете с кем имеете дело!
You don't know who you're dealing with!
Вы не понимаете, с кем имеете дело.
You don't realize who you're dealing with here.
- Вы не знаете, с кем имеете дело.
- You have no idea who you're dealing with.
Вы и не подозреваете, с кем имеете дело, Харви.
You have no idea who you're dealing with here, harvey.
Но теперь вы видите, с кем имеете дело.
But now you can see who you're dealing with.
Вы не представляете с кем имеете дело.
You can not imagine with whom you are dealing
Вы не представляете, с кем имеете дело.
You have no idea who you're dealing with.
А ну-ка, послушайте, мистер, вы хоть понимаете, с кем имеете дело?
Now, look here, mister, do you have any idea who you're dealing with?
Вы действительно не понимаете, с кем имеете дело.
You really don't know who you're dealing with.
Похоже, что вы там еще не поняли с кем имеете дело.
I guess you still don't know who I am now.
Ребята, вы даже не знаете с кем имеете дело.
Oh, you guys have no idea what you are dealing with here.
Вы не знаете с кем имеете дело.
You don't know who you're dealing with.
Я думаю, что вы не понимаете, с кем имеете дело, сержат.
I don't think you know who we're dealing with here Sergeant.
Вы ребята даже не представляете, с кем имеете дело
You guys have no idea who you're dealing with.
Я просто подумала, что Вы захотите точно знать, с кем имеете дело.
I just thought you'd want to know exactly who you're dealing with.
Вы представляете с кем имеете дело?
Do you have any idea who you're dealing with?
Вы не знаете, с кем имеете дело.
You don't know who you're dealing with.
Вы хоть понимаете, парни, с кем имеете дело?
Do you guys know who you're dealing with?
Вы не знаете, с кем имеете дело, уё... ки.
You don't know who you're dealing with, you fuckers.
Если вы думаете, что я способен сделать что-то во вред сыну, вы и вправду не понимаете с кем имеете дело.
If you think I would do anything to harm my son, you really don't know the man you're dealing with.
Я тронут вашей заботой, но мне кажется, что, возможно, вы забыли с кем имеете дело.
I'm touched by your concern, but I think maybe you forget who you're dealing with.
Вы на самом деле не понимаете, с кем имеете дело?
You really have no idea who you're dealing with, do you?
.. Показать, с кем вы имеете дело?
let me show you who you're dealing with
Как по-вашему, с кем вы имеете дело?
Now, just who do you think you're dealing with here?
Вот, с кем вы имеете дело : белый мужчина, 35 лет, образованный.
Here's who you're dealing with : male Caucasian, 35, well-educated.
Вы не знаете, с кем вы имеете дело!
You don't know who you're dealing with!
Потому что, тот, с кем вы имеете дело очень, очень хитер и очень опасен.
Because what you're dealing with is very, very smart and very dangerous.
≈ сли вы имеете дело с кем-то из привелегированного класса... кто хорошо училс € в школе и ембридже, то какой диагноз вы можете поставить?
If you're presented with somebody like this, from a privileged background... done well at school, got to Cambridge, what else are you going to diagnose?
Выясните, с кем вы имеете дело.
Find out who you're really dealing with.
Брандан, вы не знаете, с кем дело имеете.
- Brundon, you do not know who you're dealing with.
Вы с кем, думаете, имеете дело?
Who do you think you're dealing with?
Ясно вам, с кем дело имеете?
See what you're dealing with?
Вы ещё не знаете, с кем имеете дело.
You don't know who you're dealing with.
Вот, с кем вы имеете дело.
That's who you're dealing with.
- Реджина... - Помните, с кем вы имеете дело?
Regina... do you remember who you're dealing with?
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29