English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Слушай музыку

Слушай музыку traduction Anglais

75 traduction parallèle
Прoстo... слушай музыку.
Just listen to the music.
Слушай музыку.
Man, listen to the music, man.
Тогда слушай музыку, а не песню.
Then listen to the music, not the song.
Слушай музыку, которую исполняет наш друг.
Listen to the music our friend makes.
Слушай музыку.
Listen to the music.
Возвращайся обратно, где теперь твоё место, читай, и готовь, и слушай музыку с Дэвидом, а я буду в полном порядке.
YOU GO BACK WHERE YOU BELONG, AND... READ AND COOK AND LISTEN TO MUZAK WITH DAVID,
Жарь себе, пожевывай, любуйся пейзажем... читай, слушай музыку, расслабляйся. Ведь не хлебом единым...
Relax, chew, look at the view... read, listen to music...
Так, слушай музыку.
Okay, get ready for the music.
Джонас Бразерс. Слушай музыку, верь в бога и кольца чистоты.
"jonas brothers talk music, faith in god, and purity rings."
Слушай музыку
Listen to your music.
Слушай музыку!
Listen to the music!
Слушай музыку.
You listen to the music.
И слушай музыку.
And listen to the music.
И тупо слушай музыку Нового Орлеана!
This is New Orleans.
/ Слушай музыку /
♪ Oh, oh, listen to the music
И просто слушай музыку, ясно?
And you just listen to the music, okay?
Выходи туда и слушай музыку, ладно?
You just go out there, you listen to the music, okay?
Слушайте музыку.
Listen to the music.
Заткните эту музыку и слушайте!
Shut off that music and listen!
Слушай, это всего лишь что-то вроде прогулки под музыку.
Look, just sort of walk to the music in time.
Слушайте музыку
Listen to the music.
Нет, слушайте - я слышу странную музыку.
No, listen - I hear strange music.
Слушайте, выключите музыку, а?
Listen, turn off that music, will you?
"ќ чем ты думаешь, слуша € музыку?"
What's on your mind when you hear a tune
Читайте, слушайте музыку и ждите.
Read, listen to some music.
Слушай, ты любишь музыку?
Listen, do you like music?
Слушайте музыку, а потом поговорим.
We'll listen to the music, and then we'll talk.
Слушайте музыку.
Listen to the music!
Слушай трим-трямную музыку.
Listen to the plinky-plunky music.
Слушай, а можно я музыку включу?
Listen, may I turn on the music?
Слушай его музыку.
Listen to his music
Слушай музыку И вслед за нею иди.
Show them what dancing is for
Теперь слушай мою музыку!
Now listen as I make music!
Слушайте музыку!
Listen to the music!
Слушайте : или вы сейчас идёте за деньгами, или будете сами себе ставить музыку на магнитофоне.
Listen good, unless you bring the money now, you play your tape recorder.
Слушай, я сочинил эту музыку для твоего пианино.
Hey, I composed this piece of music for your piano.
Больше не слушай нашу музыку.
Never listen to our music again.
Никаких танцев, музыку громко не слушай и не играй со спичками.
No parties, no loud music, don't play with matches.
Я принесла вам музыку просто слушайте музыку.
I brought you some music. Just listen to this and tune it all out.
Слушайте... Знаете, некоторым людям... Они любят мою музыку.
Look, yeah, some people, they like my music.
И ты не просто некто В истории человечества, ты появился на свет и живёшь сейчас Так делай, что хочешь, слушай любую музыку
And not just any human being in the history of human beings, but a human being that gets to be alive today, that gets to listen to all kinds of music, that gets to eat food from every culture,
Слушай, или выключай музыку, или оставь нас здесь, чтобы умереть.
Look either turn off the music or leave us out here to die.
Это классика. Слушайте, в этом классе я выбираю музыку.
Listen, I pick the music in this class, okay?
На сей раз слушай сердцем и перенеси музыку на бумагу.
This time, listen with whole heart and convey the music onto the paper
Так, слушайте нашу поп-музыку, но не забывайте покупать Хреновые Хековые Хвостики
Yes, you can listen to our pop music, but only if you also buy Findus Frozen Fish Fingers.
Слушай, я знаю, что ты петух и все остальное, но ты должна продавать нашу музыку, и эта срань имет для вас значение, нет?
Listen, I know you guys are regular dildos and stuff but you sell records, so this shit should make sense to your fuckin'ass right?
Тогда слушайте музыку, не обращайте на меня внимание.
Then listen to music, you don't have to mind me.
Слушайте, вы можете натравить на меня собак, можете заклеймить меня раскаленным железом, черт, вы можете заставить меня слушать музыку.
Now, look, you can, you can attack me with dogs, okay, you can burn me with a branding iron, hell, you can make me listen to a musical.
Слушай, ты любишь музыку?
Look, you like music, right?
Просто слушай музыку. Ладно.
You just enjoy the music.
Слушайте, я обожаю музыку.
Look, I love music.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]