Спросите traduction Anglais
2,925 traduction parallèle
Спросите ее, нет ли чего-то, что укажет на несчастный случай, а не на неосторожность?
Ask her, is there anything that can point to an accident and not recklessness?
И как только доберетесь до посольства, спросите заместителя посла Джима Элдакота.
And once you reach the embassy, ask for deputy Chief of missions Jim Aldacott.
- У неё спросите.
Ask her.
- Спросите её, хочет ли она.
- Ask her, she wants to.
Спросите у неё.
Looker, though.
Но спросите Марека в баре.
But ask Marek at the bar.
Спросите его.
Ask him.
Вы спросите : "Что же я буду пить?"
"What will I have to drink?" you ask.
"Что это такое?" - спросите вы.
"What's that?" you ask.
"Кто же его изобрел?" - спросите вы.
"Who invented it?" you ask.
Тогда спросите у его подружки. И уберите ногу, а то я ее сломаю.
Then ask his girlfriend, and get your foot out of the door before I break it.
- Спросите его. - Нет, я спрашиваю вас.
You'll have to ask him.
Лучше спросите у неё.
You'd better ask her.
Типа, если я скажу, что мне снился ананас, то вы спросите, хочу ли я заняться сексом с мамой?
Like, if I told you I was dreaming about a pineapple you would ask me if I wanna have sex with my mama? Hmm?
Вы спросите их много.
I give them a lot. I'm their queen.
Вы спросите, где же он теперь, тот страстный юноша.
I know, where is that young man now so full of passion?
Мой друг, немного алкоголик, распускает руки, то ли герой войны, то ли военный преступник, в зависимости от того, кого вы спросите, но он - хороший малый.
Friend of mine, bit of an alcoholic, a little grabby, either a war hero or war criminal, depending on who you ask, but a good dude.
Она просто завернёт вас. Спросите у Свателло, будет ли она давать показания.
Ask Swatello if she'll testify.
Спросите любого.
Ask anyone.
Вы спросите у нее, что случилось, три раза, И получите три разных ответа.
You ask them what happened three more times, you'll get three different answers.
Как можно дальше отсюда, если вы меня спросите.
Getting as far away from the place as possible, if you ask me.
Спросите ее о Кэтрин - она наша Эмма Джонс.
Ask her about Catrin - she's our Emma Jones.
Спросите его сами.
Ask him yourself.
Теперь вы спросите меня, замужем ли я?
Are you gonna ask me if I'm married?
Спросите лучше доктора Эйвери.
You'll have to ask Dr. Avery.
Спросите Шерлока.
Just ask Sherlock.
К лучшему, если вы спросите меня.
for the better, if you ask me.
Спросите у него.
Ask him.
Старшина Грейвс кого бы вы не покрывали, лучше спросите себя :
Petty Officer Graves whoever you are covering for, you'd better ask yourself :
Спросите у курицы, как это работает.
Ask the chicken how that's working out.
Хотите подробностей, спросите её.
Look, you want details, ask her.
Спросите у них.
Just ask.
Дурацкое место для отпуска, если спросите меня.
Dumb place to vacation, if you ask me.
Спросите у посольства Кореи во Франции.
Ask the Korean Embassy in France.
ребята, вы только..... спросите его сами.
Guys, you just... Go ask him, okay?
Спросите его об этом.
I don't know. Ask him about it.
Я работаю один. Спросите Фрэнка.
You ask Frank.
И безалаберный. Спросите любого, кто меня знает, Я...
and disorganised, and ask anyone who knows me, I'm...
Спросите архиепископа, может, он знает.
Maybe the Archbishop knows.
Спросите вот этого.
Ask that for help if you need it.
СпрОсите, какое отношение это имеет к вину умолкните, я до этого дойду!
As for how this relates to wine shut the fuck up, I'm getting there!
И что это за план спросите вы?
And what is that plan, you ask?
Почему вы не спросите сотрудников, которых представляете?
Why don't you ask the employees you're representing?
Спросите его об этом.
Ask him yourself.
Спросите моего босса.
Ask my boss.
Ну, мы надеемся, что вы сами спросите его.
Well, we're hoping that you'll ask him.
Лучше спросите, кто запустил Кэррион и почему.
Look, the better question to ask is who unleashed Carrion, and why.
Если хотите реальную историю, спросите полицию, что происходит в Евротоннеле.
If you want a real story, you should ask the police what is happening in the Eurotunnel.
Вы, конечно, спросите, зачем?
You will be asking, of course, why?
Если не верите мне, спросите у него.
You don't believe me, you can ask him yourself.
Спросите Фрэнка.
Ask Frank.
спросите ее 44
спросите её 18
спросите у нее 18
спросите вы 52
спросите меня 50
спросите себя 77
спросите его 140
спросите у него 62
спросите их 24
спросите его сами 21
спросите её 18
спросите у нее 18
спросите вы 52
спросите меня 50
спросите себя 77
спросите его 140
спросите у него 62
спросите их 24
спросите его сами 21
спросите кого угодно 26
спросите любого 41
спроси у нее 27
спроси у неё 19
спроси ее 106
спроси её 53
спросить 120
спроси 472
спроси у него 94
спросил 145
спросите любого 41
спроси у нее 27
спроси у неё 19
спроси ее 106
спроси её 53
спросить 120
спроси 472
спроси у него 94
спросил 145
спроси меня 128
спроси себя 97
спросила 60
спроси у мамы 19
спросили 27
спросил я 16
спроси у них 24
спросила она 22
спроси меня что 17
спроси их 29
спроси себя 97
спросила 60
спроси у мамы 19
спросили 27
спросил я 16
спроси у них 24
спросила она 22
спроси меня что 17
спроси их 29