Стой прямо traduction Anglais
160 traduction parallèle
Только стой прямо. Как долго вы тут стоите?
How long have you been out here?
Стой прямо!
Hold still!
- Стой прямо, не вертись.
- No. You stand still, not looking around.
Стой прямо.
Hold still.
Стой прямо, Александр.
Stand up straight Alexander.
Александр, стой прямо, а то у тебя вырастит горб.
Alexander stand straight, you'll get a hunchback.
Стой прямо.
Stand up straight.
Стой прямо, как стена.
Stand as straight as the wall.
Прямо тут, стой прямо тут. "
Right there, hold it right there. "
Стой прямо, пожалуйста.
Stand up straight, please.
Стой прямо здесь.
Stop right there.
В четвертых... стой прямо!
In your own time. And stand up straight!
Стой прямо и гордо.
Straight, proud.
Стой прямо!
Stand up straight!
Стой прямо... ничтожество.
Stand straight.. you low life. I'll squash your head like a melon.
Стой прямо, да?
Stand up straight, Okay?
- Стой прямо!
- Stand up straight!
Стой прямо!
Stand up!
Стой прямо.
Stand straight
Стой прямо, чего извиваешься?
Stand up straight.
Стой прямо!
Larry, stay straight!
Трейси не стой прямо на солнце. Это сведет тебя с ума.
Tracy, don't stare directly at the sun.It'll make you crazy.
Стой прямо, улыбайся и благодари царя.
Stand straight! Smile and thank the Tzar!
Стойте прямо.
Straight.
Я пришел сюда вчера вечером а он стоит в своём стойле, и глядит прямо на меня как-будто стеклянными глазами.
I walked in here last night and there he was, standin'in his stall, lookin'right at me with them biggity glass eyes.
Начало финишной прямой. Теперь гонку возглавляет Надежда. Эй, стой.
At the head of the stretch, it is I'm Hoping taking the lead by half a length... ( bang )
Стойте прямо!
Stand straight!
Стойте прямо!
Go straight!
Да стой ты прямо, во имя Господа!
Stand up straight, for the love of the Lord Jesus!
Прямо из стойла увели!
Right out of the stall!
Прямо стой!
Straighten up!
Прямо стой!
Stay upright!
- Газеты? Идите прямо, прямо, здесь метров сто. - Спасибо, до свидания.
Straight ahead, about 100 yards.
Он привез их прямо со станции, сразу поместил их в стойло.
He brought them straight from the station, put them straight in the stall.
Стойте прямо, сэр.
Stand steady, sir.
Прямо в Малибу. Говорю вам, у меня сто восемь метров песка во дворе,..
I got 120 yards of sand as my front yard.
Уверен, твоим друзьям больше понравится если ты вернешься в паб и поимеешь парочку свиней прямо на стойке.
I'm sure your mates will be much more impressed if you just go back to the pub and fuck a couple of pigs on the bar.
Он врезается прямо в стойку ворот.
He ran right into the goal post.
Давай. Их столик прямо у стойки.
All right, it's that table right by the counter.
Он стоит прямо у стойки.
He's right over there by the bar.
Стой прямо!
Stand properly and stand still!
Очиститель кишечника на стойке G, прямо за тобой.
Colon cleanse is aisle G, right behind you.
Но если они дают погрешность хотя бы на сто тысяч лет можно выбросить наши представления прямо в мусорное ведро.
But if they're off by even a 100,000 years or so then you can just throw most of our assumptions you know, right in the trash.
Я выпью сто чашек кофе! Начну прямо сейчас!
I'm getting 100 cups of coffee, starting now.
Стой прямо.
Aaaarghh! Stand up straight.
"Стойя Такер" производит медикаменты прямо здесь, в Нью-Джерси.
Stoia Tucker makes medications right here, in New Jersey.
Стойте прямо.
Stand straight.
Отлично, я договорюсь с ней, но скажу вам прямо сейчас что никто из вас не будет лгать за стойкой дачи показаний.
Fine, I'll go check her out, but I'll tell you all right now no one is going to lie on that stand.
Стой перед ними прямо и не бубни, когда будешь читать уведомление Теннанта.
So don't mumble when you read tennant's letter.
Прямо через окно. - Стой. Я не помню чтобы в Шпиле были окна.
This one time, this big gavone spilled a drink on my pants, and Goro threw him out on the street.
Барни, расскажи ей эту историю, прямо сейчас, пожалуйсто.
How barney and I met. Barney, tell that story, right now, please.
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо как ты 122
прямо в глаза 20
прямо сейчас 3869
прямой эфир 49
прямо в сердце 28
прямо здесь и сейчас 48
прямо здесь 1369
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо как ты 122
прямо в глаза 20
прямо сейчас 3869
прямой эфир 49
прямо в сердце 28
прямо здесь и сейчас 48
прямо здесь 1369
прямо как я 66
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо как в 58
прямо в цель 25
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо как вы 30
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо как в 58
прямо в цель 25
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо как вы 30
прямо за тобой 52
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямо туда 69
прямой 42
прямо там 347
прямо за углом 38
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо так 67
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямо туда 69
прямой 42
прямо там 347
прямо за углом 38
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо так 67