English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Так ты хочешь сказать

Так ты хочешь сказать traduction Anglais

272 traduction parallèle
Так ты хочешь сказать это реально
So you're telling me this is real.
Так ты хочешь сказать, что всадники не были заговорщиками?
So you mean the horsemen weren't the conspirators?
Так ты хочешь сказать, что все здесь лгуны?
So what you're telling me is that everyone here is lying.
Так ты хочешь сказать, она невидима, потому что она так непопулярна?
So are you saying she's invisible because she's so unpopular?
Так ты хочешь сказать, что Ван Бландхт - пришелец?
But what are you saying? That Van Blundht is an alien?
Так ты хочешь сказать, ты сексуально не удовлетворена?
S-so, uh, what y-you're saying is, uh... you're not, uh, sexually satisfied?
- Так ты хочешь сказать, что тварь была под воздействием наркотика.
- It was on drugs.
Так ты хочешь сказать, что этот мальчик и написал Большого Толстого Лжеца?
No... You mean that this kid really did write Big Fat Liar?
Так ты хочешь сказать, что был с Джеки потому что Фезу приснился гейский сон с тобой?
So your story is that you were with Jackie... because Fez had a boy-on-boy dream about you?
Хочешь сказать, ты так думал, пока не увидел ее мужа.
You thought so until you saw her husband.
Тебе так жарко, что ты даже не хочешь сказать мне "привет"?
- You too warm to say hello? - Mm-hmm.
Ты хочешь сказать, что джинсы недостаточно женственные, не так ли моя милая?
You mean blue jeans are not quite ladylike, don't you, my darling?
Ты хочешь сказать, он пытается заставить меня почувствоваться себя умным, а это не так.
You mean he was trying to make me feel smart, and I ain't.
Ты не хочешь мне сказать, почему ты так относишься ко мне?
You're gonna tell me why you've been acting like this.
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Так, Джулиан, что ты хочешь мне сказать?
Okay, Julian, what are you trying to tell me?
Это было так давно, что я уже забыла. Можно мне кое-что сказать? Я знаю, что ты хочешь сказать.
But a T-man with an adding machine shows up, and it's "Why don't you stick around?"
Так что ты хочешь мне сказать?
What are you telling me?
Теперь ты хочешь сказать, что я тоже сумасшедшая, так?
- Now I'm in your way, I'm crazy too, right?
- Подожди со своей электричкой. Вот ТЫ можешь мне сказать, что ты хочешь сделать в жизни? О чем, так сказать, мечтаешь?
Can you tell me what you want out of life?
И ты хочешь сказать, что так и было?
That's your story?
Так что ты хочешь сказать, Мэй? Во всем мире не осталось морали?
So you say there's no morality anywhere in the whole world?
Ты хочешь сказать, что ты мог так просто позволить,..
Pah! Do you mean to say that you stood by and allowed
Так что ты хочешь сказать?
So what are you saying?
И ты хочешь сказать, человек, который был на свободе когда возвращаем ему все наши доги И ты думаешь, он решил Просто так взять и с какого-то хуя
You're telling me that now that this man is free and we're making good on our commitment to him, he's going to decide, outta the fucking blue, to rip us off?
Хочешь сказать, что ты проводишь так каждый вечер, Берти? И получаешь удовольствие?
You mean to say you do this sort of thing every night, Bertie, and enjoy it?
Так что ты хочешь сказать, чёрт побери?
What the hell do you want to tell me?
Хорошо, хорошо. Так что ты хочешь мне всем этим сказать?
Okay, okay, so what is the point you're trying to make?
Почему ты так смотришь? Что ты хочешь сказать?
In the nude?
Так, ты хочешь сказать как если бы у него была тайная связь?
What, you mean like if he was having a secret affair?
Так, ты хочешь сказать, что единственное за что на нас могут повесить дело, лежит в багажнике твоей машины, которая стоит возле бара? !
So... the only thing connecting us with the case is in the back of your car, which is parked outside?
Если ты хочешь что-то сказать мне, так скажи!
You got something to say to me, say it!
- Так что ты хочешь сказать?
- So what are you saying?
Так что ты хочешь сказать?
What are you saying?
Не хочешь мне сказать, почему мой Ягуар выглядит так как-будто ты на нем съехал с паршивой скалы?
Wanna tell me why my Jaguar looks like you drove it off a fuckin'cliff?
- Думаешь, ты так просто уйдешь? - Хочешь, чтобы я признала, что это было неправильно... и отступилась, а ты смог бы сказать, что послушал свое сердце и использовал шанс.
You want me to say it was wrong so you'll have followed your heart and took your shot.
Так что ты хочешь сказать, папа?
So, what are you saying, Dad?
Так что ты хочешь сказать?
What are you trying to say?
- Погоди. Ты хочешь сказать, что никогда не поступила бы так же, если бы у тебя была такая возможность?
Are you saying you wouldn't have done exactly the same if you had the chance?
Мерррин, ты хочешь сказать, что мозги всех Орбанцев так выглядят?
You're saying all Orbanians'brains look like this?
Ты хочешь сказать, что ты на самом деле так выглядишь?
You mean, what you really look like?
Так, что ты хочешь сказать?
So, what are you saying?
Доброго дядюшку Уилла, Короля Детей ладно, Маркус. я возьму тебя я пойду, если ты возьмешь мою маму а у нее нет денег, так что или подешевле место или тебе придется угостить нас что ты хочешь такое сказать, Маркус?
Cool Uncle Will, King of the Kids. Okay, Marcus. You're on.
Ты мне так и не хочешь сказать, почему прилетел только на один день?
So you still don't want to tell me why you came back for just one day?
Так что ты хочешь сказать?
So, er, what are you saying?
- Ладно, так, что ты хочешь сказать?
- Okay, so, what do you want to say?
Так ты пытаешься сказать, что не хочешь, чтобы я ехал?
SIX MONTHS IS A LONG TIME. SO YOU'RE TELLING ME YOU DON'T WANT ME TO GO?
Если ты хочешь сказать, что скоро сделаешь, так и скажи, что скоро сделаешь.
If you mean I'll have it soon, then why not say I'll have it soon?
Так что мне похер, что ты там хочешь сказать.
So I don't really give a damn What you have to say.
Ты хочешь сказать твой водитель? Это не так, Шарлотта?
You mean your ride, don't you Charlotte?
- Так она не простилась и с тобой? - Что ты хочешь сказать?
- So she didn't say goodbye to you, either?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]