Там наверху traduction Anglais
995 traduction parallèle
- Что ты делаешь там наверху?
- What are you doing up there?
Там наверху что-то ужасное происходит!
There's something horrible happening up there!
Ты будешь счастлив если я докажу... - Что там наверху нет денег? - Вперед.
Would it make you happier if I proved... that there's no money up there?
В его состав входят Бирма, Малайский полуостров, Сиам Камбоджа, маленькая французская Кохинхина, Аннам Лаос, и там наверху Тонкин.
It comprises Burma, the Malay peninsula, Siam... Cambodia, little French Cochinchina, Annam Laos, and all the way up there, Tonkin.
Я не смогу вас доставить на пристань, за мной следят... один там наверху, да они везде.
I couldn't get you on the dock, there's a man there watching... there's one upstairs, they're everywhere.
Там наверху всегда огонь. На той стороне...
It can't be seen as well from the other side.
Мисс Грей, там наверху мужчина хочет вас видеть.
Miss Gray, there's a man upstairs to see you.
Там наверху...
Up above it...
Там наверху еще врач.
The doctor's upstairs.
Что ты делаешь там наверху?
What are you doing up there?
Что ты делал там наверху?
What were you doing up there?
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри.
You see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating barrel inside here.
Они там наверху так топчут... Что королева трясётся... А снизу подтапливает этот кондитер...
They are making such a clatter up there the chandelier shakes, and below the confectioner is stoking his fire.
Там наверху должны быть очень древние развалины.
There should be some ancient ruins up there.
Я же вам говорил, кто-то спрятал там наверху взрывчатку!
- I've told you sir, somebody hid explosives up there.
Видите, вон там наверху, под карнизом.
You-You see? Right up there under the eaves?
Что вы делаете там наверху?
What are you doing up there?
- Там наверху, в развалинах монастыря.
Up there, in the ruins of the monastery.
Что там наверху на дереве?
What are... What are those up in the tree there?
Я, мол, был там наверху и увидел, как вы проходили мимо.
I'll say I was snoozing on the second floor of the gate and heard you swarm in.
Там наверху, когда мы с Роджером взбирались, он хотел остаться.
On top, when Roger and me went on, he stayed back.
Там наверху - траттория.
There must be a tavern back there.
- Пойдем глянем, что там наверху.
- Let's go look what's upstairs.
Там наверху ещё один.
- There is another one up there
Вы видите это панель там наверху?
You see that panel up there?
Осторожнее там наверху Сюзан.
Be careful what you're doing up there, Susan.
Посмотрели бы, что там наверху.
We might be able to see what's on the top.
Она там. У нас наверху.
She's up there!
- Это там, наверху.
- It's up there. - Yeah.
Видишь белые огни там, наверху?
See those white lights up there?
- Добрый день. - Как там погода наверху?
[Together] How's the weather up there?
Что там наверху?
What's going on?
- Там есть лестница наверху.
- It's got a ladder to the top.
Про любого другого я решила бы, что он держит там в башне наверху бутылку.
If it was any man but him, I'd say he keeps a bottle up there in that tower room.
Ну же, там, наверху.
Come on, up there.
- Там, наверху.
Where's the Third Block?
Эй там, наверху!
You, upstairs!
Казарма наверху. Брось там вещмешок и возвращайся.
G Company squad room is on the top floor.
Как там мама наверху?
Mom will be so upset!
- Там, наверху.
- She is above, my lord.
Там есть камень, наверху... Раньше у меня получалось зацепиться с первой попытки.
There's a rock up there - I used to could hit it first try.
Фогерти, что там у нас наверху?
Fogerty, how's it look topside?
Господи! Что они там делают наверху?
What in heaven's name are they doing up there?
Потише там, наверху.
Quiet up there.
Нет, там, наверху.
Here?
Там, наверху, мы совсем не такие.
You aren't like that at all.
Оно там, наверху!
It's up there.
Ванная там, наверху
The bathroom's up there.
Ну, там, наверху... над магазином Прингла. Чарли Грина.
Charlie Green.
Вон там, наверху.
On the top.
Вон там, наверху, летучие мыши.
Up there, bats.