English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Тебе нельзя пить

Тебе нельзя пить traduction Anglais

60 traduction parallèle
Думаю, тебе нельзя пить виски!
Seems you couldn't take the whisky!
Тебе нельзя пить, Рудье...
You mustn't drink, Roudier...
Значит, тебе нельзя пить.
You shouldn't drink anymore.
Тебе нельзя пить.
N? O you can drink.
Кстати, тебе нельзя пить на этом вечере.
By the way, you won't be drinking.
Тебе нельзя пить!
Should you be drinking?
Тебе нельзя пить ничего.
You have no business drinking anything!
Может, тебе нельзя пить вообще.
Maybe you shouldn't drink at all.
Да, но мы слышали, что тебе нельзя пить.
Yep, we heard you can't drink.
Ты только что выздоровела, тебе нельзя пить.
You've just recovered, you can't drink.
Я бы предложил тебе выпить, но наверное тебе нельзя пить из-за... диабета.
I'd offer to pour you a drink, but you probably can't drink though with the... diabetes.
Тебе нельзя пить.
Can't handle your alcohol.
- Тебе нельзя пить, дорогая.
- You can't drink, love.
- Мне нельзя дуть, тебе нельзя пить.
Well, if I can't smoke, you can't drink.
Тебе нельзя пить, поэтому могу налить только половину крышки.
You can't drink, so you want half a cap?
Да, но тебе нельзя пить пиво.
Yeah, but you can't drink a beer.
— Кливленд, в этом году тебе нельзя пить.
Cleveland, you can't drink this year.
Ладно, послушай, я хочу знать всё, что с тобой происходит, но, для начала, тебе нельзя пить вино на диване.
Okay, look, I want to know everything that's going on with you, but first, you can't drink wine on the couch.
Тебе нельзя пить его Бургундское.
You can't drink his Burgundy.
- Мам, тебе нельзя пить, ты же знаешь.
Mom, you can't be drinking, you know that.
Тебе нельзя пить его здесь.
You can't drink that out here.
- Но тебе нельзя пить.
- But you can't drink.
Думаю, предполагается, что тебе нельзя пить, солнышко.
I don't think you're supposed to be drinking, honey.
Тебе нельзя пить в его присутствии.
You cannot drink around him.
Тебе нельзя пить.
You shouldn't be drinking.
Руби, тебе нельзя пить.
Ruby, you can't drink.
– Тебе нельзя пить.
- You're not supposed to be drinking.
Тебе нельзя пить.
You can't drink.
Неужели я должен тебе говорить, что нельзя пить таблетку, которую ты нашла на полу в ванной рядом с унитазом?
- What? Do-do I really need to tell you don't take a pill you found on the bathroom floor next to the toilet?
Кончай пить, ты же знаешь что тебе нельзя.
Stop drinking, you know it's no good for you.
Тебе пить нельзя - ты маленький. Ясно?
You're an infant, all right?
Тебе вообще ничего нельзя пить!
You have no business drinking anything! Okay.
Ты не знаешь о его эффективности, потому что тебе ещё нельзя пить.
You don't know how effective it is because you're still underage.
Тебе нельзя ничего пить, но я принесу лимонные палочки, ладно?
You can't have water, but I'll get you some of those lemon swabs, okay?
Алекс, тебе нельзя это пить. Ладно!
- Alex, you can't drink those.
Тебе вообще пить нельзя, не говоря уже о... Ты прям как мама Эстебана.
You shouldn't be drinking at all, much less- - you sound just like Esteban's mom.
Тебе вообще известно, что нельзя пить во время беременности?
You do know you're not supposed to drink when you're pregnant?
Пить тебе нельзя Тимоха. Совсем от водки звереешь.
You shouldn't drink, it makes you brutal.
Вилма. Тебе нельзя столько пить, в твоём положении.
Vilma, after bleeding, don't you think you should be a little concerned?
Тебе нельзя продолжать пить твои лекарства.
Now, you can't drink on your medication.
Тебе в любом случае нельзя пить.
Wait. You can't drink any of that shit anyway.
Бобби, тебе больше нельзя пить вино на диване.
Bobby, you can't drink wine on the couch anymore.
Тебе больше никогда нельзя пить.
You can never have another drink for the rest of your life.
Тебе больше никогда нельзя пить.
You can never have another drink.
Тебе нельзя много пить.
You need something other than alcohol.
Тебе сейчас нельзя пить!
You were good at abstaining from drinking for a while!
Ты знаешь, тебе нельзя больше пить.
You know you never have to have another drink again.
Тебе же вроде нельзя его пить?
Ah... it's going to be the same lemonade, here!
Тебе ведь нельзя пить?
You supposed to be drinking?
- Тогда тебе пить нельзя.
Hey, you shouldn't be drinking any alcohol.
Тебе нельзя больше пить кофе.
No more coffee for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]