Тебе нужна защита traduction Anglais
71 traduction parallèle
Тебе нужна защита.
You need protection.
Тебе нужна защита?
You need protection?
Тебе нужна защита! И как ты собираешься меня защищать?
And how do you plan to protect me?
Это опастно. Тебе нужна защита.
You need to be protected.
И что тебе нужна защита.
And that you need the protection.
Тебе нужна защита.
You need somebody to protect you.
Тебе нужна защита, не зависящая от тебя или от того кто ты.
So you needing to be protected has nothing to do with you or who you are.
Это зря, без Папочки тебе нужна защита.
You should. With Daddy gone, you gonna need your backup.
Без Папаши тебе нужна защита.
With Daddy gone, you're gonna need your backup.
Помоги. ] Мне не следует тебе этого говорить, поскольку ты всего лишь ребенок и тебе нужна защита.
I shouldn't be telling you this, Because you're just a child and you need to be protected.
Тебе нужна защита, а мне нужно объяснить, как ты сбежала.
You need protection and I need to explain how you got away.
Тебе нужна защита, а мне нужно объяснить, как ты сбежала.
You need protection, and I need to explain how you got away.
Я думала, тебе нужна защита.
I thought you needed protection.
Ты хочешь, чтобы я осталась, потому что действительно хочешь этого, или тебе нужна защита от рыжеволосых?
Do you want me here because you actually want me here or do you need protection from the redheads?
Скучать по ней будут только "Лод". И теперь они осознают что из ждет, посмей они перечить мне, когда тебе нужна защита.
The only people who are gonna miss her are Lod, and now they know the consequences of crossing me when you need protection from them.
Пока не разберёмся с этим парнем, тебе нужна защита.
Until we shut this guy down, you got to protect yourself.
И от кого, могу ли я спросить, тебе нужна защита?
And whom, may I ask, do they need protection from?
Сколько раз я говорил тебе, что тебе нужна защита?
How many times have I told you that you have to protect your face?
Тебе нужна защита, убежище.
You want protection, sanctuary.
– Эй, эй, тебе нужна защита.
You need protecting.
Тебе нужна защита.
You need to be protected.
Тебе нужна защита.
Auggie, you need to be protected.
Какая досада, ведь твой отец думал, что тебе не нужна защита. Какое отношение это имеет ко мне?
Its a shame your father felt you needed no protection and what does that have to do with me?
Тебе не нужна защита полиции, детка.
You don't need no police protection, baby.
Тебе нужна моя защита?
You want my protection?
- Тебе действительно нужна такого рода защита?
- Do you really want that protection?
Да ладно, тебе не нужна его защита.
Come on, you don't need its protection.
А хули ты припёрлась? Тебе же нужна защита.
What the fuck did you come here for, if not to be protected?
Тогда моя защита тебе нужна даже больше, чем ты думаешь.
You need my protection more than you think.
Тогда моя защита тебе нужна даже больше, чем ты думаешь.
Then you're gonna need my protection a lot more than you think.
Для этого тебе нужна была защита?
This is what you needed protection for?
А разве тебе не нужна максимальная защита?
Yeah, well shouldn't you buy all the protection you can get?
Если магазин теперь твой, то тебе нужна защита.
You're running the store, you're going to need protection.
И знаю, что тебе не нужна моя защита от доисторических растений.
And I know you don't need me to protect you from prehistoric plants.
Тебе нужна наша защита.
You need our protection.
Ну... тебе все ещё нужна моя защита?
So... do you still require my protection?
Защита тебе нужна, вампоманский мешок говна?
You want protection, you fangbanging sack of shit?
- Тебе нужна правовая защита?
- Would you like legal protection?
Я не отдам тебе медальон, и мне не нужна твоя защита.
I'm not giving you that medallion, and I don't need your protection.
Я тебе уже говорил, мне не нужна твоя так называемая "защита", и я не собираюсь поддерживать твою маленькую аферу.
I told you before, I don't want your so-called protection, and I'm not selling your little scam.
Похоже, тебе нужна здесь защита.
You look like you could use some protection.
Винсент, я продолжаю тебе говорить, что мне не нужна защита.
Vincent, I keep telling you I don't need a picket fence.
Если ты думаешь, что Хенсену нужна защита, позволь напомнить тебе, что это я здесь коп.
If you think that Hansen needs protection, let me remind you that I am the cop here.
- Тебе действительно нужна защита...
- You really gotta protect- -
Тебе не нужна защита?
You don't need protection?
Тебе сегодня не нужна защита?
You gonna need something for protection tonight?
Тебе нужна поддержка и защита Стаи.
You need the support and protection of the Pack.
Тебе нужна моя защита.
You want my protection.
Тебе нужна полная защита начиная с этой секунды.
You've got full protection from this second on.
Может тебе и нужна была защита, а мне нет.
Maybe you needed protecting. I didn't.
Я слышала, что тебе сообщили, что ему нужна защита.
I heard that you were told he needed protection.
тебе нужна помощь 502
тебе нужна моя помощь 102
тебе нужна работа 36
тебе нужна 21
тебе нужна компания 18
защита 309
защита свидетелей 30
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе нужна моя помощь 102
тебе нужна работа 36
тебе нужна 21
тебе нужна компания 18
защита 309
защита свидетелей 30
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82