Тебе откуда знать traduction Anglais
818 traduction parallèle
А тебе откуда знать, дубина.
You'll never know, sourpuss.
- Однозначно. - А тебе откуда знать?
You aren't a psychiatrist.
А тебе откуда знать?
- How do you know?
А тебе откуда знать?
How would you know?
- Тебе откуда знать? - Нет-нет, он прав. Это для масла.
How do you know?
- А тебе откуда знать?
- How do you know?
А тебе откуда знать?
How do you know that?
Откуда тебе знать, что это не очередная подстава окружного прокурора?
How do you know she's not another plant from the DA's office?
- Откуда тебе знать?
How do you know?
- Откуда тебе знать?
- How do you know?
- Откуда тебе знать?
- How would you know?
Откуда тебе знать!
Well, what d'ya know.
Хочешь знать, откуда я столько знаю о тебе?
Want to know why I know so much?
Откуда тебе знать?
How do you know?
- Но ведь ты и сам не в курсе. - Откуда тебе знать?
But you don't know, either.
А тебе откуда знать какой он?
How do you know that's what he is?
Откуда тебе-то знать, что невозможно?
Who are you to know what can be done?
Откуда тебе знать?
What the hell do you know? I know YOU!
Откуда тебе знать, ты и не жил-то у нас.
- I know, what's that reason... - How do you know?
Откуда тебе знать?
You don't know.
- И откуда тебе знать?
How do you know that?
- Откуда тебе об этом знать?
How do you know what I did?
Ну конечно, откуда тебе знать.
No, of course you don't.
- Откуда тебе знать?
- What do you know?
Откуда мне знать. Я тебе повторяю, я не знаю!
I do not know!
Откуда тебе знать?
But how can you know?
А откуда тебе знать?
And how would you know?
Тебе-то откуда знать?
What do you know?
Откуда мне знать, что тебе нужно?
Last time I didn't wait, you're still mad!
Откуда тебе знать, кто мой брат, да?
- You don't know who my brother is?
Откуда тебе знать, что ей нравится?
How do you know what she wants to see?
Откуда тебе это знать?
- How could you know that?
Откуда тебе знать что оно придет отсюда?
What makes you think he'll come in through here?
Откуда тебе знать, что говорить женщине?
What would you know to say to a woman?
Откуда тебе это знать?
How do you know that?
Откуда тебе знать?
- How do you know?
Откуда тебе знать.
You don't know that.
Откуда тебе знать, смотревший MTV всю свою жизнь?
How would you know, watchin'MTV all your life?
Откуда тебе знать
You have no idea.
- Откуда тебе знать.
- There's no reason you should.
Откуда тебе было знать?
How would you know?
Откуда тебе знать, что это не он?
How do you know he's not Don Juan?
Откуда тебе знать, что хорошо а что плохо?
You know what's right and wrong?
Откуда тебе знать?
How do you know that?
Да откуда тебе знать, что лучше для меня?
How do you know what's best for me?
Откуда тебе было знать?
You weren't to know.
Откуда тебе-то знать?
How would you know from where you are?
- Откуда тебе знать?
- Don't worry. This is normal.
А откуда тебе это знать?
How do you know?
- Откуда тебе знать, может Джон врет?
- How do you know Johns not the liar?
Тебе-то откуда знать?
How would you know?
откуда знать 16
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505