Теперь я вспомнил traduction Anglais
140 traduction parallèle
- Да, теперь я вспомнил!
- Oh, now I remember!
Теперь я вспомнил.
Now I remember.
Теперь я вспомнил.
I remember now.
Теперь я вспомнил, что я хотел сказать.
Now I remember what I wanted to say.
Теперь я вспомнил, где я тебя видел.
Now I know where I seen you.
Дядя Гас, да, теперь я вспомнил он собирался забрать её из больницы.
Uncle Gus, yes, I remember now he was going to pick her up here at the hospital. I forgot that.
Да, теперь я вспомнил все.
Yes. It's all coming back to me now.
Да! Теперь я вспомнил еще кое-что.
Yes, now I recall something else.
- Да, теперь я вспомнил.
- Now you mention it, I did.
Конечно, теперь я вспомнил.
Of course, now I remember.
- Теперь я вспомнил. - Я выкуплю их обратно за 350.
I'll buy them all back for 350 apiece.
Теперь я вспомнил - я почувствовал слабость.
I remember now - I felt a weakness.
Теперь я вспомнил.
Now I remember you.
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
I see, you`re Ryu. I remember hearing about you. Several years ago, a fighter took out the "King Of Fighters", Sagat, and then disappeared.
Теперь я вспомнил, почему стал чиновником.
Now I remember why I took that desk job.
Но теперь я вспомнил,.. ... я вспомнил, что позвал его.
I remember now... that I called him.
Теперь я вспомнил!
Now I remember!
Теперь я вспомнил...
Now I remember...
Да, теперь я вспомнил, мы провели вчерашний вечер, болтая ни о чём.
Yes, now I remember, yesterday evening we spent blathering about nothing in particular.
Теперь я вспомнил.
Now i remember.
Теперь я вспомнил!
Now, I remember!
О, и теперь я вспомнил эту комнату!
Oh, now I remember that room.
Что бы там ни было, теперь я вспомнил все, что произошло в Конго.
All I know about it is what happened in Congo.
Теперь я вспомнил почему люблю эту ночь.
Now I remember why I love this night.
Да кто ты такой? .. А, теперь я вспомнил.
And you're... ah, I remember.
Он сказал, что игра кончена. Теперь я вспомнил.
He said the game was over.
А, ну да, теперь я вспомнил.
Oh, yeah, now I remember.
Теперь я вспомнил, почему ушел.
Now I remember why I left.
Эээ, а теперь я вспомнил о пинг-понге.
Uh, uh, now I'm thinking about ping-pong.
Боже, теперь я вспомнил, почему продал глаз.
Oh, God, now I remember why I sold the eye.
Но теперь я вспомнил.
I got it straight now.
Мой отец сфотографировал нас и... теперь я вспомнил - где.
Now, my father took this and... I remember where now.
Ага... Да! Теперь я вспомнил.
Yeah, I remember everything now.
Теперь я все вспомнил.
It's all coming back to me now.
Теперь вспомнил, это записка, я сам её написал
I remember now, it's a note I wrote myself.
Теперь я все вспомнил.
Now I remember clearly.
Я теперь вспомнил, что ты делал руками.
I remember what you were doing with your hands.
Да, да, теперь я её вспомнил!
"Oh, yeah. Now I remember her."
О, теперь я вспомнил.
Now I remember.
Я вспомнил теперь.
- I remember now.
Я вспомнил, что учился в одной школе с его сыном. Он теперь его компаньон.
♪ She Didn't Say Yes ♪
Я теперь все вспомнил!
It's all coming back to me.
- Да, я теперь все вспомнил!
I'll be fine when I get down.
Я просто задумался немного... А теперь вспомнил... Тут недалеко есть молодёжная забегаловка.
I was a little far-off, - but I just remembered... that it is a cheap youth shelter nearby.
Теперь я все вспомнил.
I remember everything now.
Теперь я ясно вспомнил его.
What I best recall is riding alone.
Теперь, когда я нашел ее, вспомнил удачу?
Now that I found her, you say it's luck?
Теперь, я все вспомнил.
Now I remember.
Я теперь всё вспомнил.
It's all coming back to me now.
Вот теперь ты спросила, и я вспомнил, что да, симпатичная. Милая.
I mean, now that you're making me think about it, uh, she's cute.
Вот ТЕПЕРЬ... я вспомнил какая ты у нас прелестница...!
Come on, come on. Come here, come here. Oh, now I remember how beautiful you are.
теперь я вспомнила 43
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь я понял 203
теперь я здесь 103
теперь я вижу 205
теперь я знаю 916
теперь я думаю 83
теперь я поняла 75
теперь я с тобой 16
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь я понял 203
теперь я здесь 103
теперь я вижу 205
теперь я знаю 916
теперь я думаю 83
теперь я поняла 75
теперь я с тобой 16