Только держись traduction Anglais
155 traduction parallèle
Только держись. Да, сэр.
Just hold it.
Только держись, Фрисби. Только держись. Только держись.
Oh, please try to save me, sir.
Только держись.
Just be steady, Frisbee.
Только держись и не паникуй.
Just hold on tight and be calm.
Ну как знаешь, только держись крепче - за Раменками не дорога, одно название.
- As you wish... - But hold on! There's nothing left of the road.
" то бы ты не делала, мне всЄ по душе, мила €,... только держись подальше от кухни.
Everything you do, I accept. Just do not cook.
ВОТ МОЛОДЕЦ, ТОЛЬКО держись крепче.
Good! Hold tight.
Только держись подальше от того человека
For God's sake keep away from a man
Ты только держись.
Just hang on.
Только держись!
Just hang on!
Только держись, Ивон.
Just hang in there, Yvonne.
Только держись, прошу!
Just hang on!
Только держись, ладно?
okay?
Только держись подальше от моего квартала.
But steer clear of my neighborhood.
Так. Только держись, Джейк.
Hey, you just hang in there, OK, Jacob?
Только держись.
Just hang in there.
Я здесь, мужик, только держись, держись!
I'm here, man, just hold on, hold on!
Только держись.
Just hang on.
Лили, ты только держись!
Lili, just hang on.
С виду такой худенький, а как откроет рот - только держись!
It looks fine from, but it comes hard on.
Только держись меня.
Just hold onto me.
Только держись.
Okay, hold on.
Только держись.
Just hang in there, OK?
- Только держись!
- Just hold on!
Только держись крепко.
Be sure to hang on tight.
Только держись, мам, с тобой всё будет хорошо.
Just hold on, Mum, you're gonna be fine.
Только держись, хорошо? Сэм?
Just hang in there, OK?
Только держись.
Just hold on.
Только держись!
Hang on!
Только держись спокойно.
Just keep it calm.
Только держись подальше от ванной Мэтью.
Except stay out of Matthew's bathroom.
Только держись!
Now hold the fuck on! Whoa!
- Держись! - Милая, только держись!
Baby just hold on!
Ты только держись.
Gonna get you help.
Ты только держись.
Just hold on.
Только держись.
- I'll be right there.
Так, только держись. Хорошо, горошинка?
Okay, just hold on.
Оставайся здесь! Ты только держись!
Now you stay hidden... and you hold on.
Держись... только держись...
Just hang on... hang on...
- Прокатим, только держись.
hello, whose little girl are you?
Ты только держись, хорошо?
You just sit tight, alright?
Ты только держись, ладно?
You just have to hang in there, okay?
Слушай. Только крепко держись на ногах.
Yes, well, listen to this.
Только держись, ладно?
Just hang in there, okay.
Ты только держись.
You just hang on.
" Садись мне на спину, только держись крепко.
You can sit on my back.
Ладно, только... держись подальше от сам-знаешь-чего-точка-ком.
ALL RIGHT, WELL JUST, UH...
Только вот перекачаю энергию на Игровую станцию, держись!
Now, I've just got to go and power up the Game Station. Hold on!
Главное правило : держись подальше от крутых геев, только если у них нет девушки. Как у меня.
Keep away from hot gay guys - unless they have girlfriends, like me.
Да, только держись от него подальше.
Yeah, well, keep your distance.
Держись... Держись... только не засыпай...
Stay awake... stay awake... just stay awake...
держись 4790
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись там 84
держись подальше от меня 48
держись за меня 126
держись рядом 96
держись от меня подальше 282
держись подальше 196
держись подальше от моей дочери 20
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись там 84
держись подальше от меня 48
держись за меня 126
держись рядом 96
держись от меня подальше 282
держись подальше 196
держись подальше от моей дочери 20