Держись подальше от меня traduction Anglais
453 traduction parallèle
Просто держись подальше от меня.
Just stay out of my way!
Уэйнбауэр, держись подальше от меня!
Weinbauer, stay away from me!
Держись подальше от меня.
Keep away from me.
Держись от меня подальше, старый козел!
- Hands off, you dirty old man!
- Держись от меня подальше!
- Keep to the other side of the stump!
Держись от меня подальше и не подходи ко мне близко.
Stay far away from me and don't come near me again.
Держись от меня подальше.
Stay away from me! Let go!
Держись от меня подальше!
You just stay away from me.
И держись от меня подальше!
And keep her! And keep away from me!
Держись от меня подальше.
Look, you stay away from me.
( Шестой ) Держись от меня подальше со своей критикой. Чем ты занимаешься в свободное время?
( Six ) What do you do in your spare time?
Держись от меня подальше, МакКенна.
Stay away from me.
Убирайся и держись от меня подальше!
You get away from me, and you stay away.
- Держись от меня подальше!
- The least you can do is stay out of my way!
Держись от меня подальше, Смит.
Keep away from me, Smith.
Держись от меня подальше, грёбаный извращенец!
Just keep away from me, you fucking pervert!
Держись от меня подальше, Бишоп.
You just stay away from me, Bishop.
Просто, блядь, держись от меня подальше.
Just stay the fuck away from me!
Держись от меня подальше, МакДонна!
You stay away from me, McDunnough!
И держись от меня подальше.
Move. Are you staying away from me?
Держись подальше от моего мужa, ты меня слышишь?
You keep away from my husband, you hear me?
Держись от меня подальше.
Stay away from me.
Форрест, держись от меня подальше.
Forrest, you stay away from me, O.K.?
Так что держись от меня подальше!
Stay out of my way.
Лэнни, не связывайся с Файло. И держись от меня подальше. Не надо меня спасать.
Look, Lenny, just stay away from Philo and stay away from me.
Просто держись от меня подальше, большая обезьяна.
Just keep out of my business, you big ape.
Держись от меня подальше, а то заплатишь.
Just stay out of my way.
Так что, если не хочешь проблем, держись, чёрт побери, от меня подальше!
So, if you know what's good for you you'll stay the hell away from me!
И держись от меня подальше.
Are you staying away from me?
Держись от меня подальше
Stay away from me!
Держись от меня подальше, а то я убью тебя! Не оставляй меня здесь!
Don't leave me out here.
Держись от меня и Рейчел подальше.
Stay away from Rachel and me.
Держись от меня подальше!
Stay away from me.
Послушай, сынок, держись от меня подальше пару дней, ты не будешь нужен мне.
Listen, stay away from here for a bit. I'm all right for the moment.
Держись от меня подальше!
You stay away from me! Do you hear?
Держись от меня подальше.
You stay away from me.
Держись от меня подальше!
Stay away from me!
Держись от меня подальше!
Stay away.
Держись от меня подальше.
Just stay away from me, ok?
Держись от меня подальше, уродина!
Just stay the fuck away from me, you fucking loser!
Держись от меня подальше, я опасный человек.
Stay away. I'm dangerous.
Держись от меня подальше.
Stay out of it.
Убери свой хлам и держись от меня подальше. Каждый сам по себе.
Mingo, move your shit, stay out of my way... and we'll get along just fine.
Там, куда мы приедем, держись от меня подальше.
When we get to the crime scene, stay out of my way.
От меня - тебе. Держись подальше от карамели.
Direct from me to you.
ЭЙ, ты! Держись от меня подальше!
You stay away from me!
Держись от меня подальше, черт возьми.
Stay the hell away from me.
- Держись от меня подальше!
- You keep away from me!
Держись от меня подальше, оболтус.
You keep your distance, scalawag.
Держись от меня подальше, черт.
Stay the fuck away from me.
Я знаю, что ты хороший учитель, хороший друг, но теперь держись от меня подальше.
I know you are good teacher, good friend, but from now stay out of my life.
держись подальше 196
держись подальше от моей дочери 20
держись подальше от этого 27
держись подальше от моей семьи 32
держись подальше от неприятностей 33
держись подальше от моей жены 16
от меня 377
от меня воняет 18
держись 4790
держи 7285
держись подальше от моей дочери 20
держись подальше от этого 27
держись подальше от моей семьи 32
держись подальше от неприятностей 33
держись подальше от моей жены 16
от меня 377
от меня воняет 18
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держи это 97
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держи это 97